Advies gevraagd: ICT woordenboek/lexicon/personal glossary (Eng-NL)?
Thread poster: Dr Klarijn Anderson-Loven
Dr Klarijn Anderson-Loven
Dr Klarijn Anderson-Loven  Identity Verified
Local time: 00:42
Member
English to Dutch
+ ...
Nov 8, 2012

Wellicht is deze vraag al veel vaker gesteld - excuses als dat zo is - maar kan iemand mij een goed ICT woordenboek/lexicon (Engels-Nederlands) aanraden? Heeft iemand bijvoorbeeld ervaring met het 'Van Dale Elektronisch 11-talig woordenboek ICT'? Ik werk op een Mac en zou het liefst een goed woordenboek vinden dat downloadbaar is, omdat ik het snel nodig heb.

Als iemand een personal glossary op dit gebied op de ProZ site heeft gepost, dan zou ik dat ook graag horen (jammer genoeg zi
... See more
Wellicht is deze vraag al veel vaker gesteld - excuses als dat zo is - maar kan iemand mij een goed ICT woordenboek/lexicon (Engels-Nederlands) aanraden? Heeft iemand bijvoorbeeld ervaring met het 'Van Dale Elektronisch 11-talig woordenboek ICT'? Ik werk op een Mac en zou het liefst een goed woordenboek vinden dat downloadbaar is, omdat ik het snel nodig heb.

Als iemand een personal glossary op dit gebied op de ProZ site heeft gepost, dan zou ik dat ook graag horen (jammer genoeg zijn de personal glossaries niet op taalcombinatie/vakgebied doorzoekbaar...).

Veel dank alvast!

Klarijn
Collapse


 
Anne Lee
Anne Lee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:42
Member (2003)
Dutch to English
+ ...
Microsoftlijst Nov 8, 2012

Hoi Klarijn,

Jaren geleden heb ik via deze site zelf een Microsoftlijst ontvangen met termen. Die kan ik je doorsturen als je me je privé je e-mail adres stuurt.


 
Michiel Zijlstra
Michiel Zijlstra  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:42
Member (2005)
English to Dutch
+ ...
MS Nov 8, 2012

De vertalingen van Microsoft zijn openbaar en kun je vinden op:

http://www.microsoft.com/Language/en-US/Default.aspx

Hierin staan alleen hun eigen vertalingen van softwarestrings.
Vertalingen van hardware enz. moet je ergens anders zoeken.



Anne Lee wrote:

Hoi Klarijn,

Jaren geleden heb ik via deze site zelf een Microsoftlijst ontvangen met termen. Die kan ik je doorsturen als je me je privé je e-mail adres stuurt.


 
Dr Klarijn Anderson-Loven
Dr Klarijn Anderson-Loven  Identity Verified
Local time: 00:42
Member
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
bedankt Nov 8, 2012

Bedankt allemaal voor de tips, ook Pak Hans die me via email een en ander toestuurde.

De link naar de Microsoft website had ik inmiddels zelf gevonden - inderdaad nuttig.


 
Michael Beijer
Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:42
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
@Klarijn: Nov 8, 2012

I am in the process of renovating my website, but you might also find something useful here: http://wordbook.nl/wordbook.html

Or just skip ahead to http://wordbook.nl/content/ to go straight to the content.

A while ago, I converted the Dutch-English part of the Microsoft Terminology Collectio
... See more
I am in the process of renovating my website, but you might also find something useful here: http://wordbook.nl/wordbook.html

Or just skip ahead to http://wordbook.nl/content/ to go straight to the content.

A while ago, I converted the Dutch-English part of the Microsoft Terminology Collection into a tab-delimited UTF-8 text file for easy importing into CAT tools, which is here:

http://wordbook.nl/content/Microsoft-Terminology-Collection-(13,186-Dutch-English-entries)(tab-delimited.UTF-8).txt (please not that this file contains the collection as it existed on 2012-03-15; it is high time I updated it...)

Michael

PS: een greep uit 'mijn' (nl-en) IT-gerelateerde lijstjes:

http://wordbook.nl/content/Computers%20(130%20Dutch-English%20entries).TXT
http://wordbook.nl/content/Apple-Glossary-(43,698-Dutch-English-entries).txt
http://wordbook.nl/content/Calculus-Glossary.txt
http://wordbook.nl/content/CISA-Certified-Information-Systems-Auditor-terminology-(562-Dutch-English-entries).txt
http://wordbook.nl/content/MOZILLA.txt

[Edited at 2012-11-08 22:19 GMT]

[Edited at 2012-11-08 22:19 GMT]
Collapse


 
Meta Arkadia
Meta Arkadia
Local time: 06:42
English to Indonesian
+ ...
Niet skippen Nov 9, 2012

Michael Beijer wrote:
Or just skip ahead

Niet doen. Dan mis je een prima verzameling naslagwerken. Kudos.

Cheers,

Hans


 
Michael Beijer
Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:42
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
Bedankt Hans! Nov 9, 2012

Aan de meeste ingangen ontbreken nog links enz., maar dat ga ik van het weekend hopelijk verhelpen.

Misschien ook leuk: http://wordbook.nl/TMs/ (een paar erg grote nl-en TMs, zoals KDE4 v2, translationproject.org, TAUS, EMEA, European Commission, European Central Bank, ECDC, DGT-TM 2007 & 2011, enz.)

Michael


 
Edward Vreeburg
Edward Vreeburg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:42
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
hangt af van je kennis en het onderwerp Nov 9, 2012

Hi Klarijn,

Er zijn vele vele lijsten en glossaries van SAP tot Oracle en Apple tot IBM, maar alleen daarmee zal je het waarschijnlijk niet redden - het is vaak handig om te weten wat je aan het vertalen bent.... net zo min als je met een juridisch of medisch lexicon beter geen medische of juridische teksten kunt vertalen.
Mocht je wat termen tegenkomen, kun je het beste bij Kudos vragen stellen... of die delen door een specialist laten vertalen.

De lijst van Micr
... See more
Hi Klarijn,

Er zijn vele vele lijsten en glossaries van SAP tot Oracle en Apple tot IBM, maar alleen daarmee zal je het waarschijnlijk niet redden - het is vaak handig om te weten wat je aan het vertalen bent.... net zo min als je met een juridisch of medisch lexicon beter geen medische of juridische teksten kunt vertalen.
Mocht je wat termen tegenkomen, kun je het beste bij Kudos vragen stellen... of die delen door een specialist laten vertalen.

De lijst van Microsoft en de andere lijsten van algemene dingen zijn natuurlijk altijd handig...

Ed
Collapse


 
Dr Klarijn Anderson-Loven
Dr Klarijn Anderson-Loven  Identity Verified
Local time: 00:42
Member
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
bedankt voor alle reacties Nov 9, 2012

@Michael

Veel dank voor je lijsten en tips!

@Ed

Ben het helemaal met je eens - het bezitten van grondige kennis over een bepaald onderwerp is als vertaler natuurlijk het allerbelangrijkst... Wat niet wegneemt dat het prettig is om gebruik te kunnen maken van bestaande terminologielijsten e.d., wanneer die beschikbaar zijn.


 
Meta Arkadia
Meta Arkadia
Local time: 06:42
English to Indonesian
+ ...
Prettig? Nov 9, 2012

Dr Klarijn Anderson-Loven wrote:
het prettig is om gebruik te kunnen maken van bestaande terminologielijsten

Daar is niets prettigs aan, het is een conditio sine qua non.

Cheers,

Hans


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Advies gevraagd: ICT woordenboek/lexicon/personal glossary (Eng-NL)?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »