Pages in topic:   [1 2] >
Poll: How many translation-related events do you attend, on average, each year?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Oct 27, 2012

This forum topic is for the discussion of the poll question "How many translation-related events do you attend, on average, each year?".

View the poll results »



 
ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 23:33
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Events in Turkey Oct 27, 2012

There are no translation-related events in the region that I live (Gaziemir, Izmir, TURKEY).

 
Mary Worby
Mary Worby  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:33
German to English
+ ...
On average, none Oct 27, 2012

I may have attended one or two translation-related events in the last fifteen years. Apart from the fact that I'm out in the sticks here and there aren't exactly a lot of events to choose from, I'm never really sure what benefit I might derive from them.

 
Noni Gilbert Riley
Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 22:33
Spanish to English
+ ...
Virtually or physically? Oct 27, 2012

It would change the stats quite a lot if we include virtually. I answered none, and then thought about on-line training, seminars etc, which I dip into occasionally.

 
Barbara Carrara
Barbara Carrara  Identity Verified
Italy
Local time: 22:33
Member (2008)
English to Italian
+ ...
Other Oct 27, 2012

If I'm free, I sign in for ProZ.com virtual events.
Otherwise, none.
I live in a rural area, and to take part in person in anything even remotely connected with translation, I'd have to spend more time in a car or on trains than in the event itself. Not worth it, really.


 
Marjolein Verhulsdonck-Roest
Marjolein Verhulsdonck-Roest
Netherlands
Local time: 22:33
English to Dutch
+ ...
If meetings also count then Oct 27, 2012

as Chair of the Dutch Association of Freelance Professional Translators VZV I sometimes attend more than six translation-related events a month

 
Helen Hagon
Helen Hagon  Identity Verified
Local time: 21:33
Member (2011)
Russian to English
+ ...
Two Oct 27, 2012

As translation is a very solitary occupation (in my case) it's nice to get out and meet other translators from time to time. Usually such events are in London, which is about 3 hours away, so I tend to combine them with other things I need to do in London. So far this year I have been to two events.

 
Claire Cox
Claire Cox
United Kingdom
Local time: 21:33
French to English
+ ...
Varies Oct 27, 2012

but I said two on average. Precisely because translation is such a solitary activity, it's good to get out and meet other translators every now and again. Not only for networking, useful though that is; it's also good to keep abreast of the latest developments in the industry and exchange notes about working practices. You always learn something new or make new contacts and can then keep in touch electronically.

Last year I probably attended three - the ProZ conference in Rome, the
... See more
but I said two on average. Precisely because translation is such a solitary activity, it's good to get out and meet other translators every now and again. Not only for networking, useful though that is; it's also good to keep abreast of the latest developments in the industry and exchange notes about working practices. You always learn something new or make new contacts and can then keep in touch electronically.

Last year I probably attended three - the ProZ conference in Rome, the ITI conference in Birmingham and the ITI German Network Christmas lunch, whereas this year it's only been two so far - the ITI German workshop in Bath and the ITI walking weekend in the Cotswolds. If nothing else it's a great excuse to visit interesting places with like-minded people!
Collapse


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 21:33
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
None Oct 27, 2012

I used to when I worked in-house, but for the last five years everytime I plan on attending one, work comes my way...

 
Paul Dixon
Paul Dixon  Identity Verified
Brazil
Local time: 17:33
Portuguese to English
+ ...
One Oct 27, 2012

I normally just attend the ProZ Conference. I used to attend the PROFT conference but last year it was very much based on literary translation (not my area) so shall probably give it a miss this year. I also attend the odd powwow, don't know if these are considered "events".

 
Dr Sarai Pahla, MBChB
Dr Sarai Pahla, MBChB
Germany
Local time: 22:33
Member (2012)
Japanese to English
+ ...
None at present, but that will change! Oct 27, 2012

There aren't any notable events for my language pair held in Africa, so I would have to travel to Asia or Europe and I can't do so freely at the moment. On the other hand, I plan on starting a new undergraduate degree within the next 12 months in Europe, so I'll probably attend a whole lot more next year! I think it's a great idea to attend conferences if you can afford to and if they are accessible, but if you're half-way across the world, save up and go once or twice every four to five years..... See more
There aren't any notable events for my language pair held in Africa, so I would have to travel to Asia or Europe and I can't do so freely at the moment. On the other hand, I plan on starting a new undergraduate degree within the next 12 months in Europe, so I'll probably attend a whole lot more next year! I think it's a great idea to attend conferences if you can afford to and if they are accessible, but if you're half-way across the world, save up and go once or twice every four to five years...Collapse


 
Robert Forstag
Robert Forstag  Identity Verified
United States
Local time: 16:33
Spanish to English
+ ...
Begs another question Oct 27, 2012

Mary Worby wrote:

I may have attended one or two translation-related events in the last fifteen years. Apart from the fact that I'm out in the sticks here and there aren't exactly a lot of events to choose from, I'm never really sure what benefit I might derive from them.


I would contend that the present poll question begs the far more interesting question suggested by Mary:

In relation to the money and time you've spent attending such events, what level of benefit (remunerative, social or otherwise) do you feel you've attained?

Suggested Choices:
Almost none (I've found such events to be largely a waste of time and money)
A little (I've gotten a bit of work/learned a few things/ met a couple friends)
Significant (i.e., financially, educationally and/or socially)
Highly significant (I feel attendance at such events has been indispensible to my professional development)


[Edited at 2012-10-27 14:58 GMT]


 
Allison Wright (X)
Allison Wright (X)  Identity Verified
Portugal
Local time: 21:33
No opportunity until now Oct 27, 2012

On average, none.
Apart from some virtual conferences and seminars, I have always lived too far away to attend a Proz conference, but the next one will be a mere 5.5 hour train trip away, so I shall be making sure that I am organised properly to begin a holiday next year with this conference.
I have always enjoyed meeting other translators (although I have met relatively few), and fully expect to enjoy all aspects of this, my first conference.


 
Michael Harris
Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 22:33
Member (2006)
German to English
Other Oct 27, 2012

I have attended one each year over the past couple of years and it was a real benefit. I do try to do one a year, just so that I can meet other people

 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
depends Oct 27, 2012

if this is about relatively big (how big exactly?) translation/interpreting events then my answer is 'more than six a year' else it must be about 'education' and I would say 'two a year', and if it has to do with Proz then the answer is 'none'.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How many translation-related events do you attend, on average, each year?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »