Diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa
Thread poster: Paula Hernández
Paula Hernández
Paula Hernández
United Kingdom
Local time: 15:57
English to Spanish
+ ...
Feb 22, 2011

Hace tiempo que tengo el ojo puesto en este diccionario y quería consultar con otros traductores. Muchas veces, al buscar algún término en google, especialmente en traducciones técnicas, me salen fraagmentos del diccionario en googlebooks, así que quería saber si alguien lo tiene y recomienda comprarlo.
Otra pregunta, teniendo en cuenta que sólo traduzco al español, ¿compraríais sólo el tomo inglés > español o es aconsejable invertir también en el español > inglés?
... See more
Hace tiempo que tengo el ojo puesto en este diccionario y quería consultar con otros traductores. Muchas veces, al buscar algún término en google, especialmente en traducciones técnicas, me salen fraagmentos del diccionario en googlebooks, así que quería saber si alguien lo tiene y recomienda comprarlo.
Otra pregunta, teniendo en cuenta que sólo traduzco al español, ¿compraríais sólo el tomo inglés > español o es aconsejable invertir también en el español > inglés?

¿Alguien puede recomendar algún otro diccionario parecido o mejor?

Lo que no me gusta de este diccionario es que no tiene ni versión online ni versión en CD, y la versión en CD ni siquiera se plantean desarrollarla.
Collapse


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 16:57
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Si hablas del "Beigbeder" Feb 22, 2011

Sí, tengo el "Beigbeder". Lo compré hace más de diez años y hará tres o cuatro compré la nueva edición.

Vamos a ver. Lo primero que, como habrás visto, es más un glosario que un diccionario, puesto que apenas explica nada. Te da las muchas traducciones de un término determinado y sólo en algunos casos te especifica el campo, pero poco más. Explicar no explica apenas nada.

Es un diccionario muy bueno por su «fuerza bruta», en el sentido de que una buena par
... See more
Sí, tengo el "Beigbeder". Lo compré hace más de diez años y hará tres o cuatro compré la nueva edición.

Vamos a ver. Lo primero que, como habrás visto, es más un glosario que un diccionario, puesto que apenas explica nada. Te da las muchas traducciones de un término determinado y sólo en algunos casos te especifica el campo, pero poco más. Explicar no explica apenas nada.

Es un diccionario muy bueno por su «fuerza bruta», en el sentido de que una buena parte de la terminología técnica está. Lo malo es que la labor de hilar fino y elegir un término u otro te corresponde a ti y en esto debes tener mucho cuidado. Cuando uses el diccionario, no te confíes: toma los términos uno por uno y dedica un rato a buscar esos términos en relación con el tema que te ocupa. Sólo así podrás discriminar entre un término u otro. Haz tus propias anotaciones sobre qué término le va a cada campo, etc.

Como ves, es un buen diccionario para orientarte pero no un diccionario para cuando llevas prisa.

También contiene algunos errores de bulto, como llamarle «válvula de carrete» a una válvula de corredera («spool valve»), además de algunos errores ortotipográficos que voy encontrando con el paso de los años (no son muchos; tendré media docena o así localizados ahora mismo).

Yo sólo tengo el inglés-español y nunca sentí la necesidad de tener el español-inglés. Si no traduces al inglés, no creo que merezca la pena comprarlo.

En resumen: si tienes presupuesto, te animo a comprarlo. Te será útil muchos años. Yo lo tengo en papel y estoy contento con este formato.
Collapse


Daltry Gárate
 
claudia bagnardi
claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 11:57
English to Spanish
+ ...
Si te refieres al de Ediciones Castilla Feb 22, 2011

yo lo tengo (una edición bastante antigua por cierto).
Sí, es verdad lo que dice Tomás. Te da sólo las traducciones, no las explicaciones pero a mí me ha sacado de muchos apuros.
Espero que te sirva.
Cariños
Claudia


 
Diego Achío
Diego Achío  Identity Verified
Local time: 08:57
English to Spanish
+ ...
Dónde puedo comprar este diccionario? Jul 5, 2011

Me encontré este post buscando algún sitio online para comprar este diccionario, En Amazon cuesta casi $400 usado, y por ahí lei que estaba catalogado en $150 pero no era una tienda. Alguno de ustedes sabe de alguna tienda de libros online la cual entregue a Estados Unidos o Centro América?

 
Emma Goldsmith
Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 16:57
Member (2004)
Spanish to English
Casa del Libro Jul 5, 2011

Yo lo compré en la Casa del Libro en Madrid hace muchos años. Veo que aún lo tienen:
http://www.casadellibro.com/busquedas/quickResults?tbusq=c&buscar=diccionario%20politecnico&in=0&lang=es_ES
Envían pedidos fuera de España, pero como pesará un montón, quizás sea más conveniente comprarlo en otro sitio.
... See more
Yo lo compré en la Casa del Libro en Madrid hace muchos años. Veo que aún lo tienen:
http://www.casadellibro.com/busquedas/quickResults?tbusq=c&buscar=diccionario%20politecnico&in=0&lang=es_ES
Envían pedidos fuera de España, pero como pesará un montón, quizás sea más conveniente comprarlo en otro sitio.

[Edited at 2011-07-05 20:50 GMT]
Collapse


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 16:57
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Definitivamente mejor comprarlo en España Jul 6, 2011

En efecto. Como sugiere Emma, lo mejor es comprarlo en alguna librería española que envíe a otros países.

Nosotros en la oficina siempre trabajamos con Licitec, una librería técnica que siempre está bien surtida de diccionarios de este tipo. Cuando no tienen algo en stock te lo buscan con mucha amabilidad. Ahora mismo no sé si envían a otros países, pero me informaré.


 
Yaotl Altan
Yaotl Altan  Identity Verified
Mexico
Local time: 08:57
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Sí, conviene. Jul 6, 2011

Paula:

Si eres una traductora de varios años, sabrás discernir las diferentes traducciones para cada término. Para mí, creo que ha sido la mejor inversión de mi vida. Tengo ambos pares EN>ES y ES>EN.

Salu2


 
Technotechie
Technotechie
Local time: 16:57
English to Spanish
Existe una versión para iPhone/iPad Nov 24, 2012

Hay una versión para iPhone/iPad del Beigbeder:

https://itunes.apple.com/es/app/technical-science-dictionary/id575141738?mt=8

Yo tengo la versión papel y la app para iPhone. ¿Alguien conoce obras equivalentes para dispositivos iOS?

Saludos,


 
564354352 (X)
564354352 (X)  Identity Verified
Denmark
Local time: 16:57
Danish to English
+ ...
Another suggestion Nov 25, 2012

It's been a while since I have translated English-Spanish technical texts, but I used to find Routledge Spanish Technical Dictionary / Diccionario técnico inglés very helpful. They are available on CD Rom. Not cheap, but worth the money, I think, at least in relation to mechanical engineering.

 
Emma Goldsmith
Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 16:57
Member (2004)
Spanish to English
Versión online Feb 12, 2013

En diciembre del año pasado el Diccionario Politécnico de Beigbeder fue publicado en versión online. Me enteré solamente hace un par de semanas y comparto la noticia aquí ahora.

Probé la demo de una semana que ofrece la editorial y he escrito un resumen de mis impresiones aquí:
http://signsandsymptomsoftranslation.com/2013/02/12/beigbeder/
... See more
En diciembre del año pasado el Diccionario Politécnico de Beigbeder fue publicado en versión online. Me enteré solamente hace un par de semanas y comparto la noticia aquí ahora.

Probé la demo de una semana que ofrece la editorial y he escrito un resumen de mis impresiones aquí:
http://signsandsymptomsoftranslation.com/2013/02/12/beigbeder/

El enlace directo al diccionario es:
http://www.editdiazdesantos.com/Beigbeder/inicio.php
Collapse


 
Paula Hernández
Paula Hernández
United Kingdom
Local time: 15:57
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Yujuuuu Feb 12, 2013

Emma: ¡qué gran noticia!

No puedo esperar a probarlo.

Saludos,
Paula


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »