Pages in topic:   [1 2] >
Powwow: Florianópolis - Brazil

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Florianópolis - Brazil".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Marcos Petti
Marcos Petti
Local time: 22:04
Italian to Portuguese
Espero poder vir ! Jan 30, 2011

Fui convidado pelo amigo Reginaldo, estou em São Paulo e espero estar presente; no entanto, meus horários vão mudar em breve. Um abraço a todos !

 
Michelle de Abreu Aio
Michelle de Abreu Aio  Identity Verified
Brazil
Local time: 22:04
English to Portuguese
+ ...
Olá colegas! Jan 30, 2011

Que bom que temos interessados no encontro! Como disse no e-mail que vocês receberam, o Reginaldo Francisco vai ministrar um curso sobre o Wordfast, e vamos aproveitar para marcar mais um Powwow em Florianópolis. O curso dele será nos dias 25 e 26 de fevereiro (os interessados podem entrar em contato com ele), por isso quero saber de vocês qual seria a melhor data para marcarmos um almoço/café da tarde.

Aguardo os comentários!

Abs,
Michelle


 
hiurytg
hiurytg
Local time: 22:04
Portuguese to English
+ ...
... Jan 30, 2011

Dia 26 seria melhor para mim.
Creio que um café da tarde seria melhor, menos trabalho com preparo e melhor para conversar.

Se for dia 26 mesmo desde já minha presença está confirmada.

Obrigado pela oportunidade de participar.

Abraços.


 
Michelle de Abreu Aio
Michelle de Abreu Aio  Identity Verified
Brazil
Local time: 22:04
English to Portuguese
+ ...
Equívocos da minha parte... Jan 31, 2011

Olá colegas!

Peço desculpas pelas mensagens constantes, mas ontem o colega Reginaldo Francisco chamou a minha atenção para duas coisas importantíssimas e que não ficaram explícitas no convite do Powwow.

1) O Powwow e o curso que ele vai ministrar sobre o Wordfast são eventos separados; só estamos aproveitando a oportunidade para reunirmos os colegas nas duas situações.
2) A inscrição para o Powwow não inclui nenhuma participação no curso. Este será
... See more
Olá colegas!

Peço desculpas pelas mensagens constantes, mas ontem o colega Reginaldo Francisco chamou a minha atenção para duas coisas importantíssimas e que não ficaram explícitas no convite do Powwow.

1) O Powwow e o curso que ele vai ministrar sobre o Wordfast são eventos separados; só estamos aproveitando a oportunidade para reunirmos os colegas nas duas situações.
2) A inscrição para o Powwow não inclui nenhuma participação no curso. Este será ministrado pelo Reginaldo, e é com ele que os interessados devem conversar a respeito de valores.

Até breve!
Michelle de Abreu Aio
Collapse


 
Sheila Gomes
Sheila Gomes  Identity Verified
Brazil
Local time: 22:04
English to Portuguese
Sobre a data e outros Jan 31, 2011

Para mim também seria melhor dia 26, e concordo com o colega acima, que o café daria menos trabalho. Quanto ao curso de Wordfast não pretendo participar, mas poderia colaborar gratuitamente (para quem estiver interessado), em apresentar o OmegaT, que é a CAT tool que uso. Vou levar meu netbook de qualquer maneira. Outra dúvida, há algum custo extra para o café?

 
RominaZ
RominaZ  Identity Verified
Argentina
English to Spanish
+ ...
New group for translators and Interpreters (ProZ.com) in Orkut Jan 31, 2011

Hi All,

I take this opportunity to let you know that there is a new group for translators and Interpreters (ProZ.com) in Orkut. If you are in Orkut you are all welcome to join http://www.orkut.com/Community?cmm=108225371

You can also invite your fellow translators and inte
... See more
Hi All,

I take this opportunity to let you know that there is a new group for translators and Interpreters (ProZ.com) in Orkut. If you are in Orkut you are all welcome to join http://www.orkut.com/Community?cmm=108225371

You can also invite your fellow translators and interpreters to join this new community http://www.orkut.com/Community?cmm=108225371

As you will see, the news about this powwow has been posted in the events section of the group http://www.orkut.com/Main#CommEvents?cmm=108225371

Thanks!

Romina
Collapse


 
Isabel Vidigal
Isabel Vidigal  Identity Verified
Brazil
Local time: 22:04
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Informações Jan 31, 2011

Oi! Mas onde tem informações sobre esse treinamento de Wordfast? entrei no perfil do Reginaldo e.. nada, entrei no site dele e... nada... eu queria ir ao Powwow, não conheço Florianópolis e acho que é uma boa desculpa para ir, não é? Estava até vendo passagem de avião, mas queria me assegurar de que vai mesmo ter o powwow, senão compro a passagem e vou para aí e daí? rsss .

 
Isabel Vidigal
Isabel Vidigal  Identity Verified
Brazil
Local time: 22:04
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Informações 2 Jan 31, 2011

já achei um hotel simpático... agora só precisaria da confirmação do powwow e saber sobre o curso....

[Edited at 2011-02-01 22:38 GMT]


 
Reginaldo Francisco
Reginaldo Francisco  Identity Verified
Brazil
Local time: 22:04
English to Portuguese
+ ...
Informações Treinamento Wordfast Feb 1, 2011

As informações sobre o treinamento já estão disponíveis em http://www.wordfast.net/index.php?whichpage=tra_announce&training=Brasil%20Florianópolis%201298786399
Abraços


 
Michelle de Abreu Aio
Michelle de Abreu Aio  Identity Verified
Brazil
Local time: 22:04
English to Portuguese
+ ...
Olá Isabel! Olá colegas! Feb 4, 2011

O powwow está confirmadíssimo. E pelo jeito ficaremos com o dia 26, sábado, pois acredito que seja melhor pra todo mundo. Só não escolhi ainda o Café em que nos reuniremos. Se os conhecedores da ilha quiserem indicar algum local bem aconchegante, sintam-se à vontade!

Abraços!


 
Luciano Dutra
Luciano Dutra  Identity Verified
Iceland
Local time: 01:04
Icelandic to Portuguese
+ ...
Sugestão de local Feb 4, 2011

Café Cultura no Centro (Praça XV)?

 
Lara Casagrande Freitas
Lara Casagrande Freitas
Brazil
Local time: 22:04
English to Portuguese
Café Feb 5, 2011

Oi, pessoal!

Bom, tentarei ir se rolar esse powwow mesmo. Mantenham a atualização de dias e horários!

No centro tem várias opções, desde o Café Belas Artes na entrada do Corrego Grande [ao lado da Videoteca] até a chuvisco da Beiramar.
Tem tb o Café Paris da Madre Benvenutta, mas não creio que eles abram no sábado/domingo, teria que perguntar. Todos são lugares bem bacanas!

Abraço


 
Michelle de Abreu Aio
Michelle de Abreu Aio  Identity Verified
Brazil
Local time: 22:04
English to Portuguese
+ ...
Café Feb 7, 2011

Olá pessoal!

Gosto das opções do Café Cultura, no Centro ou na Lagoa, e do Chuvisco da Beiramar, pois é bem espaçoso. Fiquem todos à vontade para levar companhia. Terei mais detalhes sobre horário ainda nessa semana, pois acredito que o Reginaldo poderá ter um prognóstico melhor de quantas pessoas irão e do horário do curso que ele irá ministrar.

Qualquer dúvida
... See more
Olá pessoal!

Gosto das opções do Café Cultura, no Centro ou na Lagoa, e do Chuvisco da Beiramar, pois é bem espaçoso. Fiquem todos à vontade para levar companhia. Terei mais detalhes sobre horário ainda nessa semana, pois acredito que o Reginaldo poderá ter um prognóstico melhor de quantas pessoas irão e do horário do curso que ele irá ministrar.

Qualquer dúvida, entrem em contato por aqui ou via e-mail: [email protected]

Abraços!
Collapse


 
Sheila Gomes
Sheila Gomes  Identity Verified
Brazil
Local time: 22:04
English to Portuguese
Qual o mais próximo da rodoviária? Feb 16, 2011

Vou de ônibus, já que estou indo de Joinville, e se o café for próximo à rodoviária seria mais fácil, se não for um problema para vocês.

 
Adriana Maciel
Adriana Maciel  Identity Verified
Brazil
Local time: 22:04
English to Portuguese
+ ...
Onde Feb 17, 2011

Não acho que o Chuvisco seja uma boa opção... Não sei nem se dá pra gente juntar mesa ali.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Florianópolis - Brazil






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »