Contrat d'apporteur d'affaires, domaine traduction
Thread poster: Eliane Polle (X)
Eliane Polle (X)
Eliane Polle (X)  Identity Verified
Local time: 03:53
English to French
Oct 21, 2010

Bonjour,

J'envisage un contrat d'apporteur d'affaires avec une traductrice juridique espagnole.
Quel est le taux de commission couramment pratiqué ?

Merci d'avance,

Eliane


 
Babelworth
Babelworth
Congo, Democratic Republic
Local time: 02:53
English to French
quelques exemples Nov 12, 2010

C'est vous qui lui trouvez des clients?

Voici quelques exemples d'offres d'agences ou traducteurs qui cherchent des Représentants chargés de leur trouver des clients:

Ces offres étaient en anglais, j'ai fait une traduction avec Google que j'ai arrangée un peu...:-)

Cherche représentants des ventes pour vendre des services de traduction en allemand, en espagnol et en anglais aux entreprises et aux particuliers. Les candidats devraient avoir des contacts
... See more
C'est vous qui lui trouvez des clients?

Voici quelques exemples d'offres d'agences ou traducteurs qui cherchent des Représentants chargés de leur trouver des clients:

Ces offres étaient en anglais, j'ai fait une traduction avec Google que j'ai arrangée un peu...:-)

Cherche représentants des ventes pour vendre des services de traduction en allemand, en espagnol et en anglais aux entreprises et aux particuliers. Les candidats devraient avoir des contacts utiles et de l'expérience dans la vente. Leurs revenu ne proviendra que des marchés de traduction effectivement gagnés, c'est à dire qui nous sont confiés par le client. Commission maximale partagée après déduction des coûts associés: 7%. ….

----------------
"Nous sommes à la recherche de représentants indépendants ou agences. 50% de commission sur toutes vos ventes aux clients que vous apportez pendant les 6 premiers mois, puis 20% sur les ventes aux clients amenés par vous par après.
…"


[Edited at 2010-11-12 12:07 GMT]
Collapse


 
CFK TRAD
CFK TRAD  Identity Verified
France
Local time: 03:53
English to French
+ ...
Quelle opération juridique au juste ?? Nov 12, 2010

Bonjour

La notion d'apporteur d'affaires ne recouvre pas forcément une notion juridique donnée.

Qui va "trouver des prospects" à qui ? Quelle est l'étendue des obligations de "l'apporteur" ? Présenter des prospects, et c'est ensuite au traducteur à mener la négociation à bien (courtage) ? Ou aller jusqu'à la signature du BdC, en étant rémunéré sur les ventes réalisées (agent commercial) ?

Ni les commissions ni les modalités de rupture du co
... See more
Bonjour

La notion d'apporteur d'affaires ne recouvre pas forcément une notion juridique donnée.

Qui va "trouver des prospects" à qui ? Quelle est l'étendue des obligations de "l'apporteur" ? Présenter des prospects, et c'est ensuite au traducteur à mener la négociation à bien (courtage) ? Ou aller jusqu'à la signature du BdC, en étant rémunéré sur les ventes réalisées (agent commercial) ?

Ni les commissions ni les modalités de rupture du contrat ne sont les mêmes ! Il faut donc faire très attention à l'opération juridique que vous envisagez exactement de conclure.

Bien cordialement,

CFK



[Modifié le 2010-11-12 13:34 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Contrat d'apporteur d'affaires, domaine traduction






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »