Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] >
Powwow: Århus - Denmark

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Århus - Denmark".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Jørgen Madsen
Jørgen Madsen  Identity Verified
Local time: 20:52
English to Danish
+ ...
Projekt- og filerindstillinger Aug 17, 2007

Jeg har aldrig selv brugt projektindstillinger, men er ofte på projekter, hvor de anvendes. Men forstand på dem har jeg ikke.
Eliza-Anne: Hvad mener du med at "overføre filer"?

Hvis jeg skal holde en Trados-workshop, er jeg nødt til at vide, hvad folk er interesseret i at høre om. Ellers tolker jeg det, som om interessen ikke er stor nok til at retfærdiggøre en workshop.


 
Jørgen Madsen
Jørgen Madsen  Identity Verified
Local time: 20:52
English to Danish
+ ...
Markér din deltagelse i kolonnen Will Attend Aug 17, 2007

Der er tre, der lyder til at ville deltage, men som ikke har markeret deres deltagelse i kolonnen Will Attend øverst på denne side...

 
Edith Goebel
Edith Goebel  Identity Verified
Local time: 20:52
German to Danish
+ ...
Ideer til Trados-workshop Aug 17, 2007

Hej Jørgen

Jeg har en lidt udefineret følelse af, at jeg ikke bruger Trados helt optimalt. F.eks. kunne jeg tænke mig, at man kan lave en kundeafhængig indstilling, så man kan se, for hvilken kunde man har oversat et bestemt segment og så ellers arbejde med én stor TM.

For nylig fandt jeg ud af, at det er muligt samtidigt at søge i to TM’er!

Jeg kunne godt tænke mig at se, hvordan f.eks. fodnoter og lignende behandles. Det kan vist lade sig gøre
... See more
Hej Jørgen

Jeg har en lidt udefineret følelse af, at jeg ikke bruger Trados helt optimalt. F.eks. kunne jeg tænke mig, at man kan lave en kundeafhængig indstilling, så man kan se, for hvilken kunde man har oversat et bestemt segment og så ellers arbejde med én stor TM.

For nylig fandt jeg ud af, at det er muligt samtidigt at søge i to TM’er!

Jeg kunne godt tænke mig at se, hvordan f.eks. fodnoter og lignende behandles. Det kan vist lade sig gøre med de nyere versioner. Jeg har også stadig problemer, hver gang jeg støder på en sætning med en henvisning i Word. Automatiske indholdsfortegnelser har jeg fundet ud af at omgås, men måske er det interessant at vide for andre?

Med den nye version kan man også arbejde med Word-filer i TagEditor. Det kunne jeg godt tænke mig at se et eksempel på.

Hvad med at gennemgå de mest almindelige fejl, der kan opstå: ”End of paragraf not found”, Trados-menu pludselig væk, ændring af format, mystiske symboler i segmenterne i TM ... osv.?

Hvis der er nogen, der er interesseret, kan jeg godt lave et lille begynderkursus ( for maks. 1-3 personer) – altså for nogen, der aldrig har arbejdet med Trados før, men har tænkt sig at begynde. Jeg har gjort det tre gange før, og det tager ca. 2 timer. En forudsætning er, at man har Trados (eller en prøveversion) installeret og en tekst, som man vil oversætte.

Edith
Collapse


 
Jennifer Neikes (X)
Jennifer Neikes (X)  Identity Verified
Local time: 20:52
English to German
+ ...
Interesseret i Trados workshop Aug 17, 2007

Jeg vil bare bekræfte, at jeg i hvert fald er interesseret i en Trados workshop. Ikke helt begynderniveau, fordi jeg bruger allerede Workbench og TagEditor. Men jeg kender bare de helt basale funktioner som "open"/"save"/"insert tag"/"clean". Så jeg vil meget gerne høre mere om programmets muligheder.

Jennifer


 
Eliza-Anna
Eliza-Anna  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:52
Danish to English
+ ...
Trados Aug 17, 2007

Hej Jørgen

Hvad jeg mener er, at jeg ofte får problemer når jeg prøver at importere og eksportere. Jeg kommer ofte i klemme, når jeg prøver at gemme hvad jeg har ændret.


 
Marianne Dahl
Marianne Dahl  Identity Verified
Denmark
Local time: 20:52
Member (2002)
English to Danish
+ ...
Trados Aug 17, 2007

Hejsa,

Jeg arbejder hovedsagelig med en samlet TM, hvor kan ekstrahere kunder/projekter, alt efter behov. Jeg viser gerne, hvordan. Jeg vil meget gerne høre, om der er nogen, der kan få Multiterm til at fungere. Det er ikke lykkedes mig endnu.

Nu nærmer tiden sig til vi skal mødes, og jeg glæder mig til at hilse på jer alle igen.

Marianne


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 20:52
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Installér Multiterm INDEN Trados!! Aug 17, 2007

Hej Marianne

Det var løsningen med en af udgaverne. (2006)

Det står godt nok (lidt småt) i manualen, men det tog os en del forsøg og tænders gnidsel, inden vi opdagede det! Så kunne jeg komme ind og oprette databaser osv.

Desværre er det ikke lykkedes mig at overføre mine gamle termbaser fra den gamle udgave, så jeg har ikke haft den store fornøjelse af det de sidste måneder. Jeg orker ikke at taste dem ind igen forfra, så jeg klarer mig med kon
... See more
Hej Marianne

Det var løsningen med en af udgaverne. (2006)

Det står godt nok (lidt småt) i manualen, men det tog os en del forsøg og tænders gnidsel, inden vi opdagede det! Så kunne jeg komme ind og oprette databaser osv.

Desværre er det ikke lykkedes mig at overføre mine gamle termbaser fra den gamle udgave, så jeg har ikke haft den store fornøjelse af det de sidste måneder. Jeg orker ikke at taste dem ind igen forfra, så jeg klarer mig med konkordancen.

Det bliver spændende at samle op på nogle tips...

Vi ses!
Collapse


 
Idiomatic
Idiomatic  Identity Verified
Denmark
Local time: 20:52
German to Danish
+ ...
Opsamling på emneforslag/programpunkter Aug 19, 2007

Hej alle

Godt at se at Trados-snakken er blevet mere konkret. Jørgen og jeg har snakket om at det nok er smartest hvis alle sender ham en mail direkte med svar på følgende spørgsmål:

1) Er du (selv, og på egne vegne) interesseret i en Trados-workshop?

2) Hvilket niveau befinder du dig på (begynder, bruger af grundlæggende funktionalitet, bruger på mere avanceret niveau - evt. bruger gennem hvor lang tid)?

3) Hvilke konkrete ønsker har
... See more
Hej alle

Godt at se at Trados-snakken er blevet mere konkret. Jørgen og jeg har snakket om at det nok er smartest hvis alle sender ham en mail direkte med svar på følgende spørgsmål:

1) Er du (selv, og på egne vegne) interesseret i en Trados-workshop?

2) Hvilket niveau befinder du dig på (begynder, bruger af grundlæggende funktionalitet, bruger på mere avanceret niveau - evt. bruger gennem hvor lang tid)?

3) Hvilke konkrete ønsker har du til workshoppen (specifikke spørgsmål om Trados, eller bestemte funktionaliteter som du gerne vil have gennemgået)?

Selv om der allerede er kommet noget konkret her på powwow-siden, ville det give Jørgen et bedre overblik hvis I skriver direkte til ham. I kan skrive til Jørgen på [email protected] Og så må det være Jørgen forbeholdt at sortere i de indkomne spørgsmål og emneforslag og beslutte hvad han kan og vil lave workshop i.

Som tidligere foreslået af Susanne kunne vi evt. samle resterende spørgsmål på en slags FAQ-liste som så kunne drøftes i en mere ustruktureret snak efter workshoppen - hvor alle kan dele ud af deres eventuelle guldkorn. Vi kunne evt. simpelthen afsætte tid i programmet til et sådant "opsamlingspunkt" lige efter workshoppen.

Vi forestiller os en workshop af ca. en times varighed.

Derudover har vi fortsat emnet "stresshåndtering/work-life-balance" på programmet. Jeg har ikke gjort mig så mange tanker om formen eller indholdet af dette punkt. Men jeg tænker at det kunne være interessant at høre hvilke strategier folk har haft gode resultater med for at modvirke langvarig stress og/eller undgå at det kommer igen. På den måde kan vi måske give hinanden nogle gode ideer til at ændre lidt på vores tankegang eller praksis her og der. Jeg er for eksempel nysgerrig efter at høre andres svar på følgende spørgsmål: Hvordan strukturerer du din arbejdsdag? Er der nogle små ting du er opmærksom på som gør en stor forskel? Hvor langsigtet planlægger du? Hvordan prioriterer du - på kort og lang sigt - mellem dine arbejdsopgaver indbyrdes, og mellem dine arbejdsopgaver og alle de andre ting i livet? Hvor megen adskillelse er der mellem arbejde og fritid for dig (og hvordan)?

Til dem der ikke ved det, havde jeg selv en ordentlig omgang stress sidste efterår, og det var i den anledning punktet kom på programmet. Jeg skal gerne lægge ud med at fortælle lidt om hvad jeg gør i dag for at holde mig oven vande. Men jeg kunne egentlig enormt godt tænke mig at der kommer bidrag fra mange kanter - en slags "lad os dele vores små guldkorn"-metode. Det kunne også være med litteraturanbefalinger ... eller hvad man nu hver især er rendt over. Altså almindelig småsnak om emnet i plenum

Et tredje forslag hedder "fysiske skavanker ifm computerarbejde". Jørgen skriver: "Vi kunne diskutere, hvad man kan gøre for at komme diverse fysiske skavanker i forbindelse med computerarbejde til livs. Dårligt syn, problemer med smerter i hoved, nakke, skuldre, ryg, arme, hænder og øjne, dårligt kredsløb osv. osv." Det er vel et punkt man kunne tage på tilsvarende måde - med mindre nogen har andre forslag? Oplæg eller forslag til spændende arbejdsformer er naturligvis velkomne

Et fjerde emneforslag fra Susanne lyder: "systemer til ordrestyring, dvs. alt fra besvarelse af forespørgsler og tilbudskalkulation til den tidsmæssige koordination og afvikling samt fakturering og statistik m.v. Hvilke systemer/programmer osv. kan anbefales, hvilke fælder skal man være opmærksom på, hvor kan man spare tid og ressourcer etc."

Femte forslag (også fra Susanne): "muligheder for backup af data (eksterne servere/eksterne harddisks, programmer til systematisering af backups osv.)"

Sjette forslag (fra Jeanette): forskellige former for samarbejde mellem oversættere.

Syvende forslag (fra Christine): "Tag jeres gode ordbøger med. Det er altid interessant at se, om der er nogen gode eller sjove resourcer, der er værd at samle på."

Det er hvad jeg har kunnet finde ved en gennemlæsning af bidragene på siden her. Hvis jeg har overset noget - eller nogen har flere forslag - så sig endelig til!

Marie
Collapse


 
Idiomatic
Idiomatic  Identity Verified
Denmark
Local time: 20:52
German to Danish
+ ...
Betaling og udgiftsbilag m.m. Aug 19, 2007

Hej igen

Jeg tager til Italien i aften og holder to ugers ferie, så I hører nok ikke mere fra mig før til september. Men så vender jeg tilbage med et kontonummer og en præcis angivelse af det beløb hver enkelt skal betale. Hvis det i mellemtiden kan stå helt klart hvem der deltager, så kan jeg beregne beløbet og give besked til restauranten om hvor mange vi bliver.

Indtil videre regner jeg med Sus
... See more
Hej igen

Jeg tager til Italien i aften og holder to ugers ferie, så I hører nok ikke mere fra mig før til september. Men så vender jeg tilbage med et kontonummer og en præcis angivelse af det beløb hver enkelt skal betale. Hvis det i mellemtiden kan stå helt klart hvem der deltager, så kan jeg beregne beløbet og give besked til restauranten om hvor mange vi bliver.

Indtil videre regner jeg med Susanne, Jørgen, Kaethe, Liz, Edith, Tina, Christine, Marianne x 2, Jens, Birthe (fra kl. 14), Jeanette, Mads og Jennifer. Kommer Lene Haugaard? Jeg vil for en sikkerheds skyld også gerne bede om bekræftelse fra Liz, Tina, Birthe og Mads, da de ikke har markeret "YES" under "Will Attend" øverst på powwow-siden.

Er der nogen der i mellemtiden finder ud af hvilken form for regnskabsbilag I har brug for, kan jeg også prøve at tage hensyn til det.

Hvis der opstår uopsættelige spørgsmål mens jeg er væk, bemyndiger jeg hermed Mads og Christine til at træffe beslutninger i mit fravær - da begge i et letsindigt øjeblik har tilbudt at assistere med planlægningen af arrangementet

I det hele taget må alle gerne byde ind med alt muligt, fx udarbejdelse af en dagsplan ... jeg uddelegerer gerne så meget som muligt og sætter pris på eventuelle selvbestaltede medarrangører!

Vi ses til september!

Marie
Collapse


 
Marianne Dahl
Marianne Dahl  Identity Verified
Denmark
Local time: 20:52
Member (2002)
English to Danish
+ ...
ledige pladser i bilen Aug 23, 2007

Er der nogen af jer, der vil have en lift med, når Jørgen og jeg kører. Jeg bor i Sorø og kører via Svinninge til Sjællands Odde, hvor vi tager Mols-linjen kl. 8.30 til Århus (i Århus kl. 9.35) og retur igen med fægen kl. 19.00 (Odden kl. 20.05). Der er plads til et par stykker til. Jeg har reserveret til 4 personer i bilen. Hvis der er noge af jer, der vil med, så gælder først-til-mølle-princippet

Marianne


 
Marianne Dahl
Marianne Dahl  Identity Verified
Denmark
Local time: 20:52
Member (2002)
English to Danish
+ ...
Trados-certificering ? Aug 23, 2007

Jeg vil gerne foreslå et punkt om certificeringer for at høre om jeres erfaringer om det. Er der nogen der kan anbefales. Er det udelukkende selvstudier, eller er der undervisning her i Danmark i f.eks. Trados-certificering, eller foregår det hele via e-learning og selvstudier.

Marianne


 
Eliza-Anna
Eliza-Anna  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:52
Danish to English
+ ...
Overnatningningsmuligheder Aug 25, 2007

Jeg kender nogen i Århus, som lejer værelser ud. Jeg aner ikke om hun har et ledigt værelse når vi har powwow, men det kan måske hjælpe nogen af jer, hvis jeg giver hendes detaljer. Hendes pris er desuden rimelig - ved ikke hvor meget et værelse koster lige nu. Hun hedder Karín Høj og hendes telefon nummer er: 86 16 55 00. Hun bor ikke langt fra Trøjborg, som er den anden ende af byen, men der var (formodentlig er) en god bus forbindelse til centrum.

 
Idiomatic
Idiomatic  Identity Verified
Denmark
Local time: 20:52
German to Danish
+ ...
Hvem deltager? Sep 4, 2007

Hej alle

Så skal vi gerne til at have det sidste praktiske på plads.

Susanne Hemdorff, du kan sagtens nå at melde dig til. Jeg tror jeg har aftalt med restauranten at de skal have besked en uge før, så der er stadig et par dage at løbe på.

Til gengæld vil JEG meget gerne vide besked om deltagerantallet så hurtigt som muligt, så jeg kan beregne den nøjagtige pris for deltagelse. Følgende bedes derfor bekræfte deres deltagelse under "Will Attend"
... See more
Hej alle

Så skal vi gerne til at have det sidste praktiske på plads.

Susanne Hemdorff, du kan sagtens nå at melde dig til. Jeg tror jeg har aftalt med restauranten at de skal have besked en uge før, så der er stadig et par dage at løbe på.

Til gengæld vil JEG meget gerne vide besked om deltagerantallet så hurtigt som muligt, så jeg kan beregne den nøjagtige pris for deltagelse. Følgende bedes derfor bekræfte deres deltagelse under "Will Attend":

Susanne Hemdorff, Lene Haugaard, Birthe (fra kl. 14) og Mads.

Marie
Collapse


 
Susanne Hemdorff
Susanne Hemdorff  Identity Verified
Denmark
Local time: 20:52
Member (2006)
English to Danish
+ ...
Duftoverfølsomhed Sep 4, 2007

Hej Marie og resten af powwow-flokken

Sidste år spurgte jeg jer, om I ville være så søde at tage hensyn til min duftoverfølsomhed, og jeg fik kun positive tilbagemeldinger. Desværre måtte jeg i sidste ende melde afbud.

Hvis jeg ikke skal risikere at blive syg efter så mange timer ude blandt andre mennesker (!), er jeg nødt til at spørge jer pænt igen, om I kan undvære jeres eventuelt sædvanlige dufte denne dag, dvs. ALT med parfumedufte i - og (hvilket jeg
... See more
Hej Marie og resten af powwow-flokken

Sidste år spurgte jeg jer, om I ville være så søde at tage hensyn til min duftoverfølsomhed, og jeg fik kun positive tilbagemeldinger. Desværre måtte jeg i sidste ende melde afbud.

Hvis jeg ikke skal risikere at blive syg efter så mange timer ude blandt andre mennesker (!), er jeg nødt til at spørge jer pænt igen, om I kan undvære jeres eventuelt sædvanlige dufte denne dag, dvs. ALT med parfumedufte i - og (hvilket jeg næsten ikke tør skrive...) helst heller ikke møde op i tøj, der er (ny)vasket og skyllet i duftende midler. - Hvad jeg så ellers kan risikere i lokalerne, tager jeg på min egen kappe... nu må man jo da i hvert fald ikke ryge inden døre længere slige steder, hvilket er aldeles pragtfuldt!

I år er mødestedet kun en god times transport i alt fra min bopæl, så jeg undgår alt for store påvirkninger undervejs til Århus - dejligt. Jeg vil sætte stor pris på jeres velvillige indstilling - for jeg trænger efterhånden meget til at mødes med nogle gode sprogkolleger, og emnet stresshåndtering og work-life-balance er yderst vedkommende!

Susanne
Collapse


 
Susanne Rosenberg
Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 20:52
Member (2002)
Danish to German
+ ...
Duftneutral atmosfære Sep 4, 2007

For min skyld kan vi naturligvis gerne møde op "uden omsvøb" - det skal da bestemt ikke være duften, der skal afholde nogen fra at komme!

Håber at se dig i år, Susanne


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Århus - Denmark






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »