Quoting for abridgement/rewriting
Thread poster: Lucy Williams
Lucy Williams
Lucy Williams  Identity Verified
Spain
Local time: 06:12
Spanish to English
Oct 23, 2009

Hi,

I've been in touch with an outsourcer (agency) about the possibility of reducing a book in length for foreign readers while retaining the spirit and style of the original. It isn't a translation, the job is to turn an exisiting book into a kind of "reader" for language learners. I'm really not sure how to quote for this job as it's editing rather than translation and as I'd be reducing the text I don't know how a per word rate would work, but having never done this type of job b
... See more
Hi,

I've been in touch with an outsourcer (agency) about the possibility of reducing a book in length for foreign readers while retaining the spirit and style of the original. It isn't a translation, the job is to turn an exisiting book into a kind of "reader" for language learners. I'm really not sure how to quote for this job as it's editing rather than translation and as I'd be reducing the text I don't know how a per word rate would work, but having never done this type of job before I'm not sure how much to charge as an hourly rate either. For proofreading I charge an hourly rate but this isn't proofreading really so I don't know if I should charge more.
I'm really lost. Any suggestions would be helpful.

Thanks.
Collapse


 
Edward Vreeburg
Edward Vreeburg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:12
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
still by the hour... Oct 23, 2009

It does not really matter what you do, an hours work is an hours work, right?

If you charge an x amount for proofreading by the hour, your time is worth x,
why should it change it you do something else?

The next thing is to see how many hours you need, if you can do proofreading at say 1000 words an hour, editing will probably take "a little" longer (up to 2x perhaps, depending on the complexity of the book)

===
Ed


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:12
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Readers Digest Oct 23, 2009

Lucy Williams wrote:
I've been in touch with an outsourcer (agency) about the possibility of reducing a book in length for foreign readers while retaining the spirit and style of the original.


Have you tried getting in contact with the people who do Readers Digest condensed books, to get some tips from them?


 
lobel (X)
lobel (X)
English to Dutch
Copywriters charge more Oct 23, 2009

Keep in mind that copywriters charge more, usually around € 60/hr. You don't need to be too shy.

Good luck.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Quoting for abridgement/rewriting







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »