Pages in topic:   < [1 2]
Poll: Have you ever sent an invoice to the wrong client?
Thread poster: ProZ.com Staff
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 05:25
English to Portuguese
+ ...
In memoriam
The other way around Jul 23, 2009

I never sent an invoice to the wrong client, but twice clients sent me the wrong jobs.

One sent me a DVD to translate for dubbing, but that was not the final version. They had me edit the dubbing script based on the final cut afterwards.

Another one arranged with me by phone three urgent sworn translation from English. They sent the originals by a messenger on a motorcycle from some 50 km away. When I got them, the first original was in English (the only foreign languag
... See more
I never sent an invoice to the wrong client, but twice clients sent me the wrong jobs.

One sent me a DVD to translate for dubbing, but that was not the final version. They had me edit the dubbing script based on the final cut afterwards.

Another one arranged with me by phone three urgent sworn translation from English. They sent the originals by a messenger on a motorcycle from some 50 km away. When I got them, the first original was in English (the only foreign language I'm certified); the other two were in French. I found a colleague certified in French on the other side of town. Did my translation, drove all the way there so she'd do the two others, and they'd have everything picked up there. The investment was well worth the trouble, that was the first job of a very long sequence (from English) I did for them, and they were quick, reliable payers.
Collapse


 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 11:25
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
I voted yes Jul 23, 2009

as once, long ago (we still have to invoice all local clients by hard copy invoices) I just mixed up 2 envelopes and inserted wrong invoices into them. Both told me that they would like to pay it, but it was not addressed to them

But actually it worked to my advantage- the both clients saw that the prices for them are exactly the same as for others, and both invoices were considerable, so the fact that I can just mi
... See more
as once, long ago (we still have to invoice all local clients by hard copy invoices) I just mixed up 2 envelopes and inserted wrong invoices into them. Both told me that they would like to pay it, but it was not addressed to them

But actually it worked to my advantage- the both clients saw that the prices for them are exactly the same as for others, and both invoices were considerable, so the fact that I can just mix up such big invoices convinced both of them I'm not so small fish and have also some other big clients besides them. If before both of them tried to haggle on prices, not any after

Uldis
Collapse


 
Marlene Blanshay
Marlene Blanshay  Identity Verified
Canada
Local time: 04:25
Member (2009)
French to English
+ ...
not yet! Jul 24, 2009

but i can see how it could happen...i HAVE sent clients invoices that were wrongly numbered or were missing information (project ID, etc).
or sent the wrong version of a translation- mortifying!!!


 
Gina W
Gina W
United States
Local time: 04:25
Member (2003)
French to English
Fortunately, no Aug 3, 2009

I end up double checking several times before submitting each invoice, so that is probably why I have not sent one to the wrong client.

Once I submitted an invoice with one bit of incorrect information, but the client either did not notice or did not want to make a point of it. I haven't done that since.


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Have you ever sent an invoice to the wrong client?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »