Translation glossary: Expressões idiomáticas (EN-PT)

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-44 of 44
 
"Vê lá..."Watch out; Be careful; Look/Hey 
Portuguese to English
...does not keep to himself;... não guarda só para si; 
English to Portuguese
a.o.Entre outros 
English to Portuguese
angst-riddenangustiado 
English to Portuguese
are more likely to stayque, mais provavelmente, permanecerão/continuarão 
English to Portuguese
arrest the slidedeter/interromper o declínio 
English to Portuguese
brain hiccupbloqueio mental /\"ter uma branca\" 
English to Portuguese
bring our vision aliveavivar/dar vida (à nossa visão) 
English to Portuguese
but kept stringing me alongcontinuou me enganando (a enganar-me) / me enrolando (a enrolar-me) 
English to Portuguese
cipher girlfriendnamorada secreta 
English to Portuguese
cut through the noiseir direto ao assunto 
English to Portuguese
DOWN AND OUTmorto / arrasado / cansado 
English to Portuguese
Ends justify the meansos fins justificam os meios 
English to Portuguese
ethosetos 
English to Portuguese
first-class citizensde primeira classe; excelentes 
English to Portuguese
get boxed around the earslevar um tapa na(s) orelha(s) / levar nas orelhas 
English to Portuguese
have read likeparecem saídas (de uma lição/classe/aula de História) 
English to Portuguese
he happened ontoencontrou / achou / deu de caras com / deparou-se com 
English to Portuguese
he stays up onmantém-se a par (de) 
English to Portuguese
However hatefulpor mais detestável/abominável/horrível que seja... 
English to Portuguese
if you say sose (você/o senhor) o diz / se (você/o senhor) assim diz / se (você/o senhor) diz 
English to Portuguese
is named aftertem o mesmo nome que 
English to Portuguese
IT WAS A SMART DEALfoi um bom negócio / foi um negócio inteligente 
English to Portuguese
junkyard dogresmungona 
English to Portuguese
life´s slings and arrowscoisas desagradáveis que acontecem / ossos do ofício / altos e baixos da vida 
English to Portuguese
me sabe a sangueit tastes like blood 
Portuguese to English
one cannot help becoming awareé impossível não tomarmos consciência 
English to Portuguese
otherwise than appeared (ver contexto)diferente da indicada 
English to Portuguese
put your mind to itconcentrar-se/focar-se/focalizar-se 
English to Portuguese
readers are referred to a previous...in chapterremete-se os leitores para/os leitores são remetidos para 
English to Portuguese
Rumors are flyingcorrem boatos/correm rumores / estão correndo rumores 
English to Portuguese
take a backseat(nos) manter à margem / assumir um papel secundário / ser relegados para segundo plano 
English to Portuguese
that´s as bad as it getsé o pior que pode acontecer 
English to Portuguese
That\'s it pard!isso mesmo, sócio/parceiro/companheiro/amigo 
English to Portuguese
to call into questionduvidar / questionar/colocar em dúvida 
English to Portuguese
to chase good money after badTer mais prejuízo ainda 
English to Portuguese
Turismo Ecologico: a sensação do momento!Ecotourism: The Thrill of the Moment! 
Portuguese to English
turns the rascals outexpulsa os malandros 
English to Portuguese
virtue is its own rewarda virtude é a (sua) própria recompensa 
English to Portuguese
What is in it for me if I win?qual é a vantagem para mim se ganhar/vencer? 
English to Portuguese
what we stand foraquilo que defendemos / apoiamos 
English to Portuguese
when pushes come to shovesquando a situação fica difícil / quando a situação se complica 
English to Portuguese
you may want to make sure that ...é possível que você queira certificar-se de que... 
English to Portuguese
[ter as] mãos a abanarto come empty-handed 
Portuguese to English
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search