Translation glossary: jurídico DE-PT

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 110
Next »
 
(Prozess)beteiligterinterveniente (num processo) 
German to Portuguese
Absonderungsrechtdireito de separação 
German to Portuguese
Aktenzeichennúmero do processo 
German to Portuguese
Anderkontoconta fiduciária 
German to Portuguese
Angriff- und Verteidigungsmittelmeios de acusação e defesa 
German to Portuguese
anhängig seincorrer termos 
German to Portuguese
anhängiger Rechtsstreitlitígio em juizo 
German to Portuguese
Antragsgegnerrequerido 
German to Portuguese
Aufbietungnotificação pública, publicação 
German to Portuguese
Ausnahmegenehmigungautorização especial 
German to Portuguese
Übertragungsanspruchdireito de cessão 
German to Portuguese
behauptete Ansprüchepretensões/direitos alegados/exigidos/formulados 
German to Portuguese
besondere Tatbeständeconsiderações específicas 
Portuguese to German
Beteiligterinterveniente 
German to Portuguese
betreffend rechtshilfeweise Einvernahme XXXjulgando pedido de oitiva de XXX por carta rogatória 
German to Portuguese
BeurkundungsgesetzLei sobre a forma dos actos autênticos 
German to Portuguese
Beweisaufnahmeprodução de provas 
German to Portuguese
citação oficial de justiçaoffizielle Vorladung 
Portuguese to German
contrato de trabalhoAnstellungsvertrag 
Portuguese to German
Convenção de Haia relativa à Competência das AutoridadesHaager Abkommen über die Zuständigkeit der Behörden 
Portuguese to German
der Erschieneneo comparecente 
German to Portuguese
deutsche Rentenversicherungseguro de pensões alemão 
German to Portuguese
Die Zeugin erklärt zur Person.A testemunha declara a seu respeito. 
German to Portuguese
Die Zeugin wurde aus gegebenen Anlass besonders über das Verweigerungsrecht belehrt.A testemunha foi especialmente informada/instruida devido às circunstâncias, acerca dos seus direitos de recusa. 
German to Portuguese
Die Zeugin wurde mit dem Vernehmungserschen bekannt gemacht.A testemunha foi notificada para comparecer ao interrogatório. 
German to Portuguese
Die Zeugin wurde zur Wahrheit ermahnt.A testemunha foi advertida de que deveria ser fiel à verdade. 
German to Portuguese
Drittschuldnerterceiros devedores 
German to Portuguese
eheliche Wohnung aufgebenrenunciar a casa de morada da familia 
German to Portuguese
Eigentumsrechtdireito de propriedade 
German to Portuguese
Eigentumsvorbehaltreserva de propriedade 
German to Portuguese
eine Ehe scheidendecretar o divórcio 
German to Portuguese
Einzelprokuraprocura individual 
German to Portuguese
Einzelunterschriftassinatura única 
German to Portuguese
Empfangsbestätigungaviso de recepção 
German to Portuguese
Erfüllungsortlocal de execução 
German to Portuguese
EuRAG (europäisches Rechtsanwaltsgesetz)Lei sobre a actividade de advogados europeios 
German to Portuguese
faculdade de direitoRechtsfakultät 
Portuguese to German
für Recht anerkennendecidir, resolver 
German to Portuguese
Fortsetzung der ehelichen Lebensgemeinschaftcontinuação da vida cônjugal 
German to Portuguese
geborenenome de solteira 
German to Portuguese
Gegenanspruchdireito / pretensão contrária 
German to Portuguese
gerichtl. Eröffnung eines Vergleichsabertura judicial de uma concordata 
German to Portuguese
Gerichtsmitteilungnotificação judicial 
German to Portuguese
geschäftsführender Teilhabersócio gerente 
German to Portuguese
Gesellschaftsnamedenominação social 
German to Portuguese
in der Familiensachena materia de familia 
German to Portuguese
in Sachenna acção / no processo 
German to Portuguese
Insolvenzeröffnungsverfahrenprocesso de instauração de insolvência 
German to Portuguese
Insolvenzmassemassa de insolvência 
German to Portuguese
Insolvenzverwalteradministrador de insolvência 
German to Portuguese
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search