Translation glossary: Proverbs & Idioms

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-46 of 46
 
A bargain is a bargainحساب حسابه، کاکا برادر 
English to Persian (Farsi)
A catch-22 situationدور باطل/دور تسلسل 
English to Persian (Farsi)
A friend in need is a friend indeedدوست باید در سختی ها به داد دوست برسه 
English to Persian (Farsi)
A great ship must have deep waterهرکه بامش بیش برفش بیشتر 
English to Persian (Farsi)
A Younger idler, an old beggarجوان بیکار امروز، گدای پیر فرداست. 
English to Persian (Farsi)
Actions speak louder than wordsدو صد گفته چون نیم کردار نیست 
English to Persian (Farsi)
After death, the doctorنوش دارو بعد از مرگ سهراب 
English to Persian (Farsi)
an Englishman's house is his castleگدا در خانه خود شاه است 
English to Persian (Farsi)
Carry a torch for sbیک طرفه عاشق کسی بودن/پنهانی عاشق کسی بودن 
English to Persian (Farsi)
Cut your coat according to your clothپاتو به اندازه ی گلیمت دراز کن 
English to Persian (Farsi)
Death keeps no calendarمرگ خبر نمی دهد 
English to Persian (Farsi)
Every cook praises his own brothهیچ بقالی نمیگه ماست من ترشه 
English to Persian (Farsi)
Few words are bestکم گوی و گزیده گوی چون دُر 
English to Persian (Farsi)
He that seeks findsجوینده یابندست 
English to Persian (Farsi)
Hold his card close to his chestتودار بودن/ دست خود را رو نکردن 
English to Persian (Farsi)
it's just the ticketخودش است/ از این بهتر نمی شود 
English to Persian (Farsi)
knowledge is powerتوانا بود هرکه دانا بود 
English to Persian (Farsi)
let the chips fall where they mayهرچه بادا باد 
English to Persian (Farsi)
Make hay, while the sun shinesتا تنور داغه نون رو بچسبون 
English to Persian (Farsi)
Neither extreme is goodخیر الامور اوسطها، بهترین کار میانه رویست 
English to Persian (Farsi)
No pain, no gainنابرده رنج، گنج میسر نمی شود 
English to Persian (Farsi)
Seeing is believing or To see is to believeشنیدن کی بود مانند دیدن 
English to Persian (Farsi)
set the cat among the pigeonsولوله راه انداختن/آب در خوابگه مورچگان انداختن/ چوب در لانه زنبور کردن 
English to Persian (Farsi)
speak the truth and shame the devilآن را که حساب پاک است از محاسبه چه باک است 
English to Persian (Farsi)
Take care of the penny, and the pounds will look after(take care of) themselvesقطره قطره جمع گردد، وانگهی دریا شود 
English to Persian (Farsi)
The cat dreams of miceشتر در خواب بیند پنبه دانه 
English to Persian (Farsi)
There's no room to swing a catجا برای نفس کشیدن/ سوزن انداختن نیست 
English to Persian (Farsi)
They will never go in double harnessهیچوقت آبشون توی یه جوب نمیره 
English to Persian (Farsi)
To harp on one stringپا توی یه کفش کردن 
English to Persian (Farsi)
to pay one hundred cents on the dollarتا قرون آخر خرج کردن 
English to Persian (Farsi)
لعنت به منdamn me! 
English to Persian (Farsi)
نکند رفته باشند در سفرwhat if they have gone on a trip? 
Persian (Farsi) to English
when the cat's awayy the mice will playچشمه خورشید جو چنهان شود شبپره بازیگر میدان شود 
English to Persian (Farsi)
when(where) there is a will there is a wayخواستن توانستن است 
English to Persian (Farsi)
You are a back seat driverکنار گود نشستی و می گویی لنگش کن. 
English to Persian (Farsi)
You can not serve God and mammonهم خدا خواهی و هم دنیای دون این محال است و جنون ای ذولفنون 
English to Persian (Farsi)
You can’t dance at two weddingsبا یک دست نمی توان دو هندوانه بر داشت. 
English to Persian (Farsi)
You can’t have your cake and eat it tooنی شود هم خدا را بخواهی و هم خرما را. 
English to Persian (Farsi)
You can’t make an omelette/omelet without breaking eggsتا خراب نشود، آباد نمی شود؛ بی مایه فطیر است. 
English to Persian (Farsi)
You may end him but you’ll not mend himتوبه گرگ مرگ است 
English to Persian (Farsi)
You pay your money and you take your choiceهر چقدر پول بدهی همان قدر آش می خوری. 
English to Persian (Farsi)
You reap what you sowخرما نتوان خورد از این خار که کشتیم دیبا نتوان بافت از این پشم که رشتیم 
English to Persian (Farsi)
You saw nothing, you heard nothingشتر دیدی ندیدی. 
English to Persian (Farsi)
You want a thing done, do it yourselfکس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من 
English to Persian (Farsi)
Your sins will find you outمکن بد که بد بینی از یار نیک نروید ز تخم بدی بار نیک غم و شادمانی نماند و لیک جزای عمل ماند و نام نیک 
English to Persian (Farsi)
آنچه كه رشته اند بافته اندreaped what they sowed (had sown) 
Persian (Farsi) to English
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search