culpabiliseren in een kwaad daglicht stellen, van iets de schuld geven

Creator:
Language pair:Flemish to Dutch
Definition / notes:Leenvertaling van het Frans ‘culpabiliseren’. In Van Dale online 2015 aangemerkt als Belgisch Nederlands in de betekenis ‘in een kwaad daglicht stellen, van iets de schuld geven‘ en niet in de betekenis ‘een schuldgevoel geven, zich schuldig doen voelen bij‘. Vreemd genoeg wordt ‘deculpabiliseren’ in Van Dale aangemerkt als Belgisch-Nederlands voor ‘het schuldgevoel wegnemen van’. Elders wordt de betekenis ‘een schuldgevoel aanpraten’ als Vlaams bestempeld. http://educatie-en-school.infonu.nl/diversen/10216-woordenboek-vlaams-nederlands-letter-a-b-en-c.html EX.: “Burn-out: alsof iemand anders de schuld geven iets zal oplossen (…) Zowel Van Besien als Van Eetvelt introduceerden de schuldvraag, alsof culpabiliseren iets zal oplossen.” http://www.demorgen.be/nieuws/burn-out-alsof-iemand-anders-de-schuld-geven-iets-zal-oplossen-bb9e36f0/ EX.: “Volgens de N-VA poogt minister Van Quickenborne met zijn uitspraak, als zouden de Vlaamse ambtenaren teren op de kosten van de federale overheid, de aandacht van zijn falen af te leiden door de Vlaamse ambtenaren te culpabiliseren. Zij zouden teren op de kosten van de federale overheid. Dit is een onterechte beschuldiging.” http://www.politics.be/persmededelingen/20078/
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search