Translation glossary: Technical terms

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 154
Next »
 
'don't protest too much'----'a stretch'زیاد غصه نخور، این دیگه دور آخره 
English to Persian (Farsi)
a cure for all illsدوای همه دردها 
English to Persian (Farsi)
A man’s wish is his honour.احترام به نظر افراد،احترام به شخصیت آنهاست 
English to Persian (Farsi)
a monkey to dance as he wantsکسی را سر انگشت خود چرخاندن / به ساز کسی رقصیدن 
English to Persian (Farsi)
as bait to catch a criminalطعمه ای برای دستگیری/به دام انداختن مجرم 
English to Persian (Farsi)
as opposed to chasing themبه جای تعقیب آنها بعد از/نه اینکه بعد از... آنها را تعقیب کنی 
English to Persian (Farsi)
Battleستیزه جو، مشاجره جو 
English to Persian (Farsi)
beyond the call of dutyفراتر از وظیفه 
English to Persian (Farsi)
bumper skirtمحافظ سپر/زه سپر 
English to Persian (Farsi)
Caught between the devil and the deep blue sea.نه راه پس داره، نه راه پيش 
English to Persian (Farsi)
Don't count your chickens before they are hatchedجوجه را آخر پاییز می شمارند 
English to Persian (Farsi)
Don't push your luck!پر رو نشو دیگه! لوس نشو دیگه! 
English to Persian (Farsi)
don't shoot the messengerمامورم و معذور 
English to Persian (Farsi)
Don't stir the pot!چوب در لانه زنبور نكن 
English to Persian (Farsi)
Every Jack has his Jillهر ليلی ای يك مجنونی دارد/ هر سری پی همسر خود می گردد 
English to Persian (Farsi)
far from itبه هیچ وجه- بلکه برعکس 
English to Persian (Farsi)
fine-tuningمیزان سازی دقیق 
Persian (Farsi) to English
For knowing where to tinkerبرای دانستن کجا باید ور رفت 
English to Persian (Farsi)
Get off your high horse!پیاده بشو با هم بریم 
English to Persian (Farsi)
He doesn't know a B from a bull's foot.هِرّ را از بِرّ تشخیص نمی دهد 
English to Persian (Farsi)
he is a chip off the old blockپسره به باباش/مامانش رفته 
English to Persian (Farsi)
he is blowing his topکنترل خود را از دست دادن/ کفری شدن 
English to Persian (Farsi)
He is blowing up (anger)از جا دررفتن/ عصبانی شدن/ از کوره در رفتن 
English to Persian (Farsi)
he is boiling. (Anger)از کوره در رفتن/ کفری شدن/ بر آشفته شدن/ آتشی شدن/ جوش آوردن 
English to Persian (Farsi)
he is explodingاز خشم منفجر شدن/ خششمش فوران کرده 
English to Persian (Farsi)
he is flaring upاز کوره در رفتن/ آتیشی شدن/ داره آتیش می گیره 
English to Persian (Farsi)
He is flying at her throatک(بیخ) خر (گلو)کسی رو گرفتن 
English to Persian (Farsi)
he is fumingمگسی شدن/ آتشی شدن/ دود از کله کسی بلند شدن 
English to Persian (Farsi)
He is on his uppers.هشت کسی گرو نُه بودن/ مفلس (تهیدست) بودن 
English to Persian (Farsi)
he is on the warpathروی سگش بالا اومده/ کفری شدن 
English to Persian (Farsi)
He went for a profit, but ended up with a loss.چی فکر می کردیم، چی شد/اومد ابرو شو درست کنه چشمم هم کور کرد 
English to Persian (Farsi)
I can't help feeling guiltyنمیتونم احساس گناه نکنم/احساس گناه می کنم 
English to Persian (Farsi)
I couldn't believe my ears!!نتونستم باور کنم / نتونستم قبول کنم که درست مي‌شنوم 
English to Persian (Farsi)
I wouldn't dream of it.حتی (جرأت نمی کنم) به آن فکر کنم 
English to Persian (Farsi)
I’ve burnt all my bridges behind me.همه پل های پشت سر را خراب کردن 
English to Persian (Farsi)
In literature as a basicاساسا در سوابق پژوهشی 
English to Persian (Farsi)
it gives me an uclerخیلی نگرانم میکنه 
English to Persian (Farsi)
it is known thatشناخته شده است كه/ واضح است كه/ معلوم است كه/مشهود است كه 
English to Persian (Farsi)
It takes one to know one.دیگ به دیگ میگه روت سیاه 
English to Persian (Farsi)
It's an ill wind that blows no good.در هر شری خیری نهفته است/هیچ بدی نیست که نتوان در آن خوبی یافت 
Persian (Farsi) to English
It's an ill wind that blows no good.در هر شری خیری نهفته است/هیچ بدی نیست که نتوان در آن خوبی یافت 
Persian (Farsi) to English
It's no use crying over spilt milk.آب رفته باز نیاید به جوی 
English to Persian (Farsi)
It's not my cup of tea.باب طبع کسی نبودن؛ به مذاق کسی خوش نیامدن؛ با چیزی حال نکردن، 
English to Persian (Farsi)
It's raining cats and dogs.بارون میاد جَرجَر 
English to Persian (Farsi)
joking apartخارج از شوخی، (از) شوخی دررفته، بدون شوخی 
English to Persian (Farsi)
merry but not drunkسر خوش/خوش/ شاد بویم ولی مست نبودیم 
English to Persian (Farsi)
My heart bleeds for you!الهی بمیرم برات! 
English to Persian (Farsi)
never give upهرگز تسلیم نشو 
English to Persian (Farsi)
No guts, no gloryنابرده رنج گنج میسر نمی‌شود/بهشت را به بها دهند نه به بهانه 
English to Persian (Farsi)
not to be confused withنباید با ... اشتباه گرفته شود 
English to Persian (Farsi)
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search