Translation glossary: Jur De>Pt

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 101-150 of 477
« Prev Next »
 
BetriebsrentePlano poupança reforma oferecido pela empresa 
German to Portuguese
Betrugsvorschriftendisposições/regulamentações sobre fraude(s) 
German to Portuguese
Bezirkshauptmannchefe do orgão administrativo distrital 
German to Portuguese
billigend in Kauf nehmense conformar com 
German to Portuguese
Bl. 1 ff Sb.Sammelband/-buch='volume colectivo/final do processo' 
German to Portuguese
BrandschutzbehördeAutoridade Nacional da Proteção Civil (ANPC) - Segurança contra incêndio 
German to Portuguese
Bundesbetriebsnummer"Bundesbetriebsnummer" (nº empresarial atribuído pela CCG, Alemanha) 
Portuguese to German
bundesgesetzliche Verwendungsregelungenaplicações normativas conforme a legislação federal 
German to Portuguese
Cammerrath"Cammerrath" (conselho da câmara) 
German to Portuguese
Co KGs"GmbH & Co KGs" (sociedades em comandita por ações) 
German to Portuguese
DatenschutzleitliniePolítica de privacidade 
German to Portuguese
Deckungsgeschäftoperação/negócio(s) de compensação 
German to Portuguese
dem Grunde nachem princípio, no fundo 
German to Portuguese
Der Generalbundesanwalt beim BundesgerichtshofProcurador geral da República do/no Supremo Tribunal Federal/da República 
German to Portuguese
Der Gesellschafter X mbHdie Gesellschaft mbH/GmbH 
German to Portuguese
der in § a Abs. 2 BGB genannten Artdo tipo mencionado/indicado no § a, alínea 2, do Código Civil (Alemanha) 
German to Portuguese
der Klage materiell entgegentretena acção não foi contestada/não foi apresentada nenhuma contestação 
German to Portuguese
Der Unternehmer erbringt keine Leistungen nach AufwandO empreiteiro não efectua prestações conforme os encargos 
German to Portuguese
Der Wert der Verhandlung beträgt XXXo valor em causa é de XXX 
German to Portuguese
Die gesetzliche Prospekthaftung am Beispiel der Haftung nach dem BörsengesetzA responsabilidade legal de prospecto, no examplo da responsabilidade conforme a lei sobre a bolsa 
German to Portuguese
Die Pensionskasse bildet die 2. Säule der Altersvorsorge.A caixa de pensões/reforma e previdência constitui o segundo pilar/suporte da previdência na idade d 
German to Portuguese
Dienstaustrittsabrechnungdemonstração na altura da cessação de função 
German to Portuguese
Dienstnehmer ein Eissaloon warempresa de serviço contratada, uma gelataria, 
German to Portuguese
Dienstsitzsede (de serviço) 
German to Portuguese
Diplom-Kaufmannlicenciado em gestão 
German to Portuguese
direkten Ansprüchereivindicações diretas 
German to Portuguese
Direktion GEdireção de operações 
German to Portuguese
Duldung der Buchprüfungtolerar/aceitar a auditoria 
German to Portuguese
Durchschreibesatz(conjunto de) folhas/páginas em papel autocopiador/duplicador 
German to Portuguese
Durchschriftenformular / Antrag auf Vorbescheidformulário/impresso em papel autocopiador / pedido de decisão preliminar/rejeição 
German to Portuguese
e contrario i.V.me o contrário, relacionado/juntamente com 
German to Portuguese
EG-KonformitätserklärungDeclaração de conformidade CE 
German to Portuguese
Ehwvalor unitário/tributável 
German to Portuguese
Eidg. InvalidenversicherungEidgenössische Invalidenversicherung (Seguro de invalidez obrigatório na Suiça)) 
German to Portuguese
Eilregelungresolução/decisão urgente 
German to Portuguese
eingetreten itsocorreu/se realizou/verificou 
German to Portuguese
einheitliche Sacheunidade, conjunto (unitário) 
German to Portuguese
Einlassungsobliegenheitdever/obrigação de argumentação/defesa/observação/declaração 
German to Portuguese
Einsatzmeldungnota/notificação referente ao trabalho (específico) 
German to Portuguese
einseitigescrito/impresso de um lado 
German to Portuguese
Einstellmeldungnotificação de colocação/admissão 
German to Portuguese
einstweilen auf die Gerichtskasse zu nehmen(custas) ... provisoriamente pagas pelo tribunal 
German to Portuguese
einstweilige Anordnung auf Unterlassungprovidência cautelar (de ordem) de restrição/proibição 
German to Portuguese
Einzelgericht s.V.tribunal singular (processo sumário) 
German to Portuguese
Einzelprokuraprocuração (concedida de forma) individual 
German to Portuguese
Einzeltatbestände/Sachinbegriffenfactos/elementos individuais / conjuntos reais 
German to Portuguese
Einzelvormundtutor (legal) 
German to Portuguese
Einziehungsbeteiligterparticipante no confisco 
German to Portuguese
einziger Verwaltungsratconselho de administração único 
German to Portuguese
Eisenbahnkreuzungsgesetz"Eisenbahnkreuzungsgesetz" (Lei das Passagens em Nivel, Alemanha) 
German to Portuguese
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search