01:44 Feb 24, 2016 |
Urdu to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wali S. Canada Local time: 14:23 | ||||||
Grading comment
|
Enter into register Explanation: To "enter into register"; in other words to "record' or "register" in the "register" or "registry". -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2016-02-24 02:01:54 GMT) -------------------------------------------------- You are welcome. Yes, literally "daftar" دفتر means "office". -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2016-02-24 02:06:58 GMT) -------------------------------------------------- Most Urdu dictionaries literally translate this phrase as "consign to record" i.e. entered into record. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Consign to office Explanation: "Consign to office" is the exact term for Dakhile Daftar. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-02-24 03:30:24 GMT) -------------------------------------------------- Or consign to Record |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
داخل دفتر Explanation: Daftar is a word that came in Urdu from Arabic. In Arabic it means "register" which is used to write in e.g the registers used by students. In Urdu it serves the meanings of "office" generally. After an effort I failed to confirm the meaning "consign" which has been recommended by a colleague here. Therefore "to record" or "to enter into a register" or "to register" seems suitable and communicative. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
To record something or to register (officially) Explanation: When this term is used in a a sentence; as, انہوں نے اِس فارم کا جائزہ لینے کے بعد اِسے داخلِ دفتر کِیا It means: They registered this form after reviewing it. This means to get something recorded officially or which is brought into into officially. The use of this term is somewhat same in any situation or phrase. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no further action on case and to be kept in office record only Explanation: In my opinion in this legal term Dakhil means be dumped for no further action. So overall this term means no further action just be kept for record of office. Here it doesn't mean only to record. Reference: http://nlpd.gov.pk/qanooni |
| |