az daftar ohdA kazAt shahar v (Name of city) v navAhI

English translation: Please one term at a time

18:39 Nov 3, 2015
Urdu to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Urdu term or phrase: az daftar ohdA kazAt shahar v (Name of city) v navAhI
I am translating a document from Hindi into English in which this Urdu phrase appears. In addition to it, these words also appear in the same document:

vald bintay

sAkin patA

mehar muajjal nakad (I think mehar is the amount which is paid when husband divorces wife, but what does muajjal mean)

mehar muvajjal udhAr

ittlA kunindA(n)

I'd appreciate if you could help me in this respect.
Rajan Chopra
India
Local time: 11:59
English translation:Please one term at a time
Explanation:
Dafter; means office

Ohda; means position

Shahar: means city

Navahi: suburb

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2015-11-03 18:47:37 GMT)
--------------------------------------------------

Vald: son of
Bint: daughter of
mu'ajjal: immediate with ع
mujjal: deferred with ؤ

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-11-03 18:49:03 GMT)
--------------------------------------------------

mehar means dowry

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-11-03 18:56:49 GMT)
--------------------------------------------------

Az means from; kazat could be the plural of kazi, meaning justices/judges.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2015-11-03 19:25:48 GMT)
--------------------------------------------------

sAkin: resident [of]

patA: address
Selected response from:

Wali S.
Canada
Local time: 02:29
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Please one term at a time
Wali S.
5az daftar ohdA kazAt shahar v (Name of city) v navAhI
Mohammad ali


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Please one term at a time


Explanation:
Dafter; means office

Ohda; means position

Shahar: means city

Navahi: suburb

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2015-11-03 18:47:37 GMT)
--------------------------------------------------

Vald: son of
Bint: daughter of
mu'ajjal: immediate with ع
mujjal: deferred with ؤ

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-11-03 18:49:03 GMT)
--------------------------------------------------

mehar means dowry

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-11-03 18:56:49 GMT)
--------------------------------------------------

Az means from; kazat could be the plural of kazi, meaning justices/judges.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2015-11-03 19:25:48 GMT)
--------------------------------------------------

sAkin: resident [of]

patA: address

Example sentence(s):
  • Director is an "ohda" for instance
Wali S.
Canada
Local time: 02:29
Works in field
Native speaker of: Native in Pashto (Pushto)Pashto (Pushto), Native in DariDari
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you
Notes to answerer
Asker: Thanks for your reply but what is meant by "az and kazAt" which appear in the same phrase?

Asker: ittlA kunindA(n) (ittlA means information but what does kunindA(n) mean? az daftar ohdA kazAt shahar v (Name of city) v navAhI (What does kazAt mean here?) Thanks for help. arAyee(n) wagairAh (city's name) (wagairah means etc. but what does arAyee(n) mean?) ittlA kunindA(n) (ittlA means information but what does kunindA(n) mean?

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
az daftar ohdA kazAt shahar v (Name of city) v navAhI


Explanation:
Dafter; means office

Ohda; means position

Shahar: means city

Navahi: suburb

Vald: son of

Bint: daughter of

mu'ajjal: immediate with ع

mujjal: deferred with ؤ

mehar means dowry

Az means from; kazat could be the plural of kazi, meaning justices/judges.

sAkin: resident [of]

patA: address

Mohammad ali
Hong Kong
Local time: 14:29
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search