Zbirna

English translation: national team

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Ukrainian term or phrase:zbirna
English translation:national team
Entered by: James Calder

15:55 May 24, 2006
Ukrainian to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / World Cup football
Ukrainian term or phrase: Zbirna
I believe this is the nickname for the Ukranian national team. Could anyone tell me what it means in English and if it is used widely by the fans or is just a journalistic invention?
James Calder
United Kingdom
Local time: 08:56
national team
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2006-05-24 15:58:20 GMT)
--------------------------------------------------

Not a nickname, just a Ukrainian word for "national team" or any picked team.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-05-24 16:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

I think the author(s) used the word just to add some `couleur locale' to their text. It's like in Russian we sometimes simply transliterate "torsida" or "tiffozi" when speaking of Brazilian/Spanish or Italian football fans. :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-05-24 18:42:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

James, I still would not call it a `nickname'. I gave examples of nicknames in one of my responses to peers' comments: "Tre Kronor" or "Squadra azurra" are nicknames, and for the Ukrainian national team the nickname would be "Yellow Blues" or something like that. Otherwise, it's just a transliteration - as in your case.
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 10:56
Grading comment
Many thanks Kirill. I saw it used as a nickname in The Times and one or two other publications. One of Spain's nicknames is "la Selección" and Germany's is the "Nationalmannscaft", both of which mean "national team" as well.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8national team
Kirill Semenov
5national squad
general
4combined team
Anatoliy Babich


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
combined team


Explanation:
I agree with Kirill, but translating the term literally you get what it actually means: the team of the best players selected from different teams for the period of the competitions.

Anatoliy Babich
Ukraine
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vadim Khazin: right translation but not re World Cup
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
national team


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2006-05-24 15:58:20 GMT)
--------------------------------------------------

Not a nickname, just a Ukrainian word for "national team" or any picked team.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-05-24 16:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

I think the author(s) used the word just to add some `couleur locale' to their text. It's like in Russian we sometimes simply transliterate "torsida" or "tiffozi" when speaking of Brazilian/Spanish or Italian football fans. :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-05-24 18:42:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

James, I still would not call it a `nickname'. I gave examples of nicknames in one of my responses to peers' comments: "Tre Kronor" or "Squadra azurra" are nicknames, and for the Ukrainian national team the nickname would be "Yellow Blues" or something like that. Otherwise, it's just a transliteration - as in your case.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 10:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks Kirill. I saw it used as a nickname in The Times and one or two other publications. One of Spain's nicknames is "la Selección" and Germany's is the "Nationalmannscaft", both of which mean "national team" as well.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vadim Khazin
7 mins

agree  Mykhailo Kolaichuk
23 mins

agree  Vanda Nissen
32 mins

agree  Oleksandr Melnyk: Also look at http://en.wikipedia.org/wiki/Ukraine_national_football_team , they call "Zbirna" a nickname, it's really funny!
36 mins
  -> :) Surely, it's not a nickname like "Tre Kronor" or "Squadra azurra". In fact, I'm amazed that someone called Ukrainian national football team "Zbirna" in another language :)

agree  Olga Sharpe
52 mins

agree  Cossak: Agree
1 hr

agree  Mihailolja
2 hrs

agree  Maksym Nevzorov
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
national squad


Explanation:
I heard it

Example sentence(s):
  • Our national squad played well
general
Ukraine
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search