франкмасон

English translation: franc-mac̨on

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Ukrainian term or phrase:франкмасон
English translation:franc-mac̨on
Entered by: Halyna Maksymiv

20:51 Feb 27, 2011
Ukrainian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Ukrainian term or phrase: франкмасон
Андрухович "Bad company (Crash course of Ukrainian literature)"

«Грицько – як усі тенори, педераст.
Іван – бонвіван, франкмасон, фармазон.
Тарас – пияк і шланг, особливо на службі.
Панько- графоман, а Марко – гермафродит.
Панас мудодзвін, Борис буквоїд,
Якович – атеїст кінчений, духовидець.
Леська і Олька лесбіянки».

Потрібен підрядник
Halyna Maksymiv
franc-mac̨on
Explanation:

Очевидно, що слід зберегти історичне -- яскраво забарвлене -- звучання і використати слово franc-mac̨on, а не універсально-космополітичне freemason, англійський переклад "франкмасон" "навпростець".

"Фран-масон" у Пушкіна тощо, farmazon польською...

Від французького franc-mac̨on (franc-masson старофранцузькою).

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-02-27 21:36:52 GMT)
--------------------------------------------------

Слово вживається, звісно, з ІРОНІЄЮ, що підкреслюється і попереднім, і наступним словами.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-02-28 12:44:53 GMT)
--------------------------------------------------


Не кажучи вже про те, що до "ІВАНА" Котляревського (який, подейкують, був серед них) і до його епохи тільки це слово і підходить.
Selected response from:

Oleksandr Kupriyanchuk
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Freemason
meirs
4franc-mac̨on
Oleksandr Kupriyanchuk


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Freemason


Explanation:
,,


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Freemasonry
meirs
Israel
Local time: 14:28
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inna Edsall: франкмасон freemason ABBYY Lingvo
48 mins
  -> TNX
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
franc-mac̨on


Explanation:

Очевидно, що слід зберегти історичне -- яскраво забарвлене -- звучання і використати слово franc-mac̨on, а не універсально-космополітичне freemason, англійський переклад "франкмасон" "навпростець".

"Фран-масон" у Пушкіна тощо, farmazon польською...

Від французького franc-mac̨on (franc-masson старофранцузькою).

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-02-27 21:36:52 GMT)
--------------------------------------------------

Слово вживається, звісно, з ІРОНІЄЮ, що підкреслюється і попереднім, і наступним словами.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-02-28 12:44:53 GMT)
--------------------------------------------------


Не кажучи вже про те, що до "ІВАНА" Котляревського (який, подейкують, був серед них) і до його епохи тільки це слово і підходить.

Oleksandr Kupriyanchuk
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search