11:09 Jun 18, 2018 |
Ukrainian to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Program Description (substance abuse and addiction treatment) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maksym Nevzorov Ukraine Local time: 14:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | the development of prescription forms |
| ||
3 | development of formulations/dosage forms |
|
the development of prescription forms Explanation: To reduce these errors, some investigators have developed modified prescription forms that prompt the prescriber ... https://en.wikipedia.org/wiki/Medical_prescription -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2018-06-18 11:24:05 GMT) -------------------------------------------------- Ensuring the security of prescription forms is a key area of action for the NHS ..... systems are developed, revised or enhanced to secure prescription forms. https://archive.psnc.org.uk/data/files/funding_and_drug_tari... The prescription is for the patient listed on the prescription form and cannot be ..... including oral minocycline, have been associated with the development http://arestinprofessional.com/Portals/104/docs/ARESTIN-RxAc... NHS Protect has published guidance to help develop local systems to ensure the security of prescription forms against theft and misuse.https://www.medeconomics.co.uk/article/1383118/cqc-essential... FP10 (MDA) PRESCRIPTION FORM SOP FOR SMS_PHA48_JULY 2016. Policy title ... The substance misuse pharmacists are responsible for the development https://www.candi.nhs.uk/sites/default/files/Documents/Polic... See figure: Figure 2: Layout of the FP10 Prescription Form Used in English Primary Care Settings ... The Development of Electronic Prescriptions in England. https://www.researchgate.net/figure/Layout-of-the-FP10-Presc... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
development of formulations/dosage forms Explanation: Тут під "рецептурна форма" мабуть мається на увазі лікарська форма препарату. Можливо текст є перекладом з англійської та "розвиток" це невдало перекладене development у сенсі "розробка". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.