is чи are?

English translation: are

11:50 Nov 11, 2017
Ukrainian to English translations [PRO]
Linguistics
Ukrainian term or phrase: is чи are?
Родзинкою української кухні є такі молочні продукти, як
The special feature of Ukrainian cuisine are (is?) such dairy products as

Скажіть, будь ласка, з чим має узгоджуватись дієслово, з першою частиною чи з другою? Автоматична перевірка стверджує, що з першою, але це все-таки машина, вона може просто не поєднувати обидві частини й обробляти їх окремо.
Буду також вдячна за посилання на правило.
Дякую!
_Alena
Ukraine
Local time: 02:03
English translation:are
Explanation:
Dairy products, such as X, are a real flair of Ukrainian cuisine.

One needs to restructure the syntactic order when translating the above sentence, since following the order of the source language (Ukrainian) will yield an unidiomatic result in English. Переважно (проте не завжди) треба змінювати синтаксичний порядок (порядок слів у реченні), адже в іншому разі ризикуєте отримати неідіоматичний варіант - звучатиме неприродньо. Щодо правила (з чим узгоджувати) - з підметом, в даному випадку - dairy products
Selected response from:

Solomia
Canada
Local time: 19:03
Grading comment
Дякую! Вирішила розбити речення на два, в першому написати про особливості, а в другому - про продукти.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5are
Solomia
4workaround
Michael Moskowitz
3 +1specialties
Remzi Mirdogan
3 -1is
Vladyslav Golovaty


Discussion entries: 4





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
workaround


Explanation:
Special features of Ukrainian cuisine include such dairy products as ...

Michael Moskowitz
Local time: 19:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Solomia: you are right on the subject matter querried, however you repeated "special features" which would be awkward in this context; "specialties" is what is meant here
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
specialties


Explanation:
Specialties of Ukrainian cuisine are...


    Reference: http://https://www.thrillist.com/eat/nation/power-ranking-th...
Remzi Mirdogan
Türkiye
Local time: 02:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Solomia
3 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
is


Explanation:


Example sentence(s):
  • The most typical feature of the Ukrainian National Cuisine is...

    Reference: http://bestofukraine.com/culture/ukrainian-cuisine.html
Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 02:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Solomia: The most typical feature - це "характерне", типове/типічне, але аж ніяк не "родзинка"
29 mins
  -> cuisine has a spark (salt, zest, highlight)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
are


Explanation:
Dairy products, such as X, are a real flair of Ukrainian cuisine.

One needs to restructure the syntactic order when translating the above sentence, since following the order of the source language (Ukrainian) will yield an unidiomatic result in English. Переважно (проте не завжди) треба змінювати синтаксичний порядок (порядок слів у реченні), адже в іншому разі ризикуєте отримати неідіоматичний варіант - звучатиме неприродньо. Щодо правила (з чим узгоджувати) - з підметом, в даному випадку - dairy products

Solomia
Canada
Local time: 19:03
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Дякую! Вирішила розбити речення на два, в першому написати про особливості, а в другому - про продукти.
Notes to answerer
Asker: Там приблизно такий зміст: "Головною особливістю української кухні, що відрізняє її від усіх інших, є такі молочні продукти, як...". Тобто акцент робиться на тому, що українська кухня має свої власні особливості, а не на продуктах. Якщо переставити фрази місцями, як Ви пропонуєте, англійський варіант матиме той самий відтінок, що й український, чи все таки варто починати з "особливостей" (родзинки)? Адже в українській теж можна почати речення з продуктів, тоді речення матиме трохи інший наголос.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search