Міжфракційна група

English translation: interfactional group (of parliamentarians)

22:40 Dec 1, 2006
Ukrainian to English translations [PRO]
Art/Literary - Government / Politics
Ukrainian term or phrase: Міжфракційна група
Звернення міжфракційної групи народних депутатів України
Sonechko
Ukraine
Local time: 13:25
English translation:interfactional group (of parliamentarians)
Explanation:
Щодо міжфракційних груп депутатів парламентів пост-совєтського простору, то це широко вживаний варіант. До речі, фракції об"єднують депутатів від різних партій (у випадку України), як і безпартійних.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-12-02 18:55:31 GMT)
--------------------------------------------------

Mykhajlolia, йдуться саме про депутатів УКРАЇНИ - уважно читайте опис контексту.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-12-02 23:44:57 GMT)
--------------------------------------------------

Here is an EXAMPLE taken from the OFFICIAL SITE of the US EMBASSY in MOSCOW:
"Aleksandr Chuyev, Chairman of the Duma Committee on Public Associations and Religious Organizations Affairs, announced in February that an inter-factional deputies' group, "In Support of Traditional Spiritual and Ethical values of Russia," was to be formed in the State Duma. REFERENCE: http://moscow.usembassy.gov/bilateral/religious_2004.php

Granted, the links offered in my original answer may have their measures of inaccuracy, however as to the term per se, it DOES EXIST and is perceived as perfectly normal for an English native speaker. Some of the terminology applicable to the realities of post-Soviet territories is quite specific, take "Deputy" (in reference to a parliamentarian) for instance, yet their existence is not denied simply on the grounds that they are not "perfect equivalents" to Western terms in such regard.

As to repetitive questions on KudoZ, THE ONUS IS ON THE ASKER (wouldn't you think?) to search through the existing terms for equivalents to those the asker is inquiring about. When I see a Kudoz question, I offer my response rather than check Kudoz glossary. Having said that, it would be a good policy (and I think that a recommendation to that end already exists on ProZ) for the asker to 'do their homework' prior to posting terms which have been looked at before.
Selected response from:

Solomia
Canada
Local time: 06:25
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4interfactional group (of parliamentarians)
Solomia
4 -1cross/all party group
Mihailolja


Discussion entries: 7





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
cross/all party group


Explanation:
A body in Politics which draws its members from various elements of the political spectrum.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-12-01 22:53:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk_politics/81876.stm

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-12-01 22:53:53 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry the hyphen is necessary. ;-)

Mihailolja
United Kingdom
Local time: 11:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Solomia: самі фракції вже багатопартійні за складом (у парламенті України), а також можуть об"єднувати і цілком БЕЗПАРТІЙНИХ депутатів
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interfactional group (of parliamentarians)


Explanation:
Щодо міжфракційних груп депутатів парламентів пост-совєтського простору, то це широко вживаний варіант. До речі, фракції об"єднують депутатів від різних партій (у випадку України), як і безпартійних.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-12-02 18:55:31 GMT)
--------------------------------------------------

Mykhajlolia, йдуться саме про депутатів УКРАЇНИ - уважно читайте опис контексту.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-12-02 23:44:57 GMT)
--------------------------------------------------

Here is an EXAMPLE taken from the OFFICIAL SITE of the US EMBASSY in MOSCOW:
"Aleksandr Chuyev, Chairman of the Duma Committee on Public Associations and Religious Organizations Affairs, announced in February that an inter-factional deputies' group, "In Support of Traditional Spiritual and Ethical values of Russia," was to be formed in the State Duma. REFERENCE: http://moscow.usembassy.gov/bilateral/religious_2004.php

Granted, the links offered in my original answer may have their measures of inaccuracy, however as to the term per se, it DOES EXIST and is perceived as perfectly normal for an English native speaker. Some of the terminology applicable to the realities of post-Soviet territories is quite specific, take "Deputy" (in reference to a parliamentarian) for instance, yet their existence is not denied simply on the grounds that they are not "perfect equivalents" to Western terms in such regard.

As to repetitive questions on KudoZ, THE ONUS IS ON THE ASKER (wouldn't you think?) to search through the existing terms for equivalents to those the asker is inquiring about. When I see a Kudoz question, I offer my response rather than check Kudoz glossary. Having said that, it would be a good policy (and I think that a recommendation to that end already exists on ProZ) for the asker to 'do their homework' prior to posting terms which have been looked at before.

Example sentence(s):
  • The outcome statement of the participants of the conference and there were also an initiative taken by an interfactional group of parliamentarians on issues related to AIDS prevention from the state Duma
  • She added that political powes and citizens are well awcire of the economic and political significcuce of the project.She proposed to set up an interfactional group controlling the completion of obligations and activities of both the Georgian and foreign

    Reference: http://www.mma.ru/medpharm/2
    Reference: http://www.chairman.parliament.ge/meetings/2003/16_01.htm
Solomia
Canada
Local time: 06:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanda Nissen
8 hrs
  -> Thank you!

disagree  Mihailolja: This is hardly ever used for reasons explained by our colleague above and by the google count. Cross or All-party group is the term per se in the UK.
16 hrs
  -> Take a look at the term in question - the subject matter concerns UKRAINE's 'deputies', not UK's!!! Terminology used in the post-soviet territories is unique, take 'deputies' for example...Yet Westerners use 'deputies' when referring to our MPs.

neutral  Marina Aleyeva: Your first reference is irrelevant, and the second one suggests a translation by a non-native. It looks though like your version copies an answer to a past KudoZ question (Ru>En), in which case a reference would not hurt to avoid plagiarism.
22 hrs
  -> Due to the lack of space to respond in the space provided, I have added a note regarding your comment in the space of my original answer. .
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search