11:33 Jun 5, 2012 |
Ukrainian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Report on Factual Findings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Dubisskiy United States Local time: 02:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | check against |
| ||
4 | reconcile to (compare to) |
| ||
4 | verify againt |
|
check against Explanation: ... especially in the second example |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reconcile to (compare to) Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2012-06-05 11:39:35 GMT) -------------------------------------------------- Це сленг такий. :-) Або зворотний переклад з англійської |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
verify againt Explanation: i would use "verify" here not "check" as they actually do verification, hardly just checking. reconciliation (reconcile) - may work nicely (or better) for 2nd example about баланси. Why not use "verify" in the 1st example and reconcile in the 2nd? I would consider it. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.