студентський поток

English translation: class

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Ukrainian term or phrase:студентський поток
English translation:class
Entered by: Alexander Grabowski

07:58 Apr 22, 2013
Ukrainian to English translations [PRO]
Science - Education / Pedagogy / точные науки
Ukrainian term or phrase: студентський поток
потік курса, на якому у вишах навчаються студенти
Alexander Grabowski
Ukraine
class
Explanation:
I think that in this particular case the mean the group of students in the same year of study, which will be graduating in the same year.
In the U.S. it's called "class", regardless of the field, department or specialty. Everyone on the same level is called "class".
Selected response from:

crainny
United States
Local time: 13:32
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3class
crainny
2batch
Serg Yefimov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
batch


Explanation:

http://www.fuotuoke.edu.ng/news/2012-12/fu-otuoke-2012-2013-...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-04-22 10:30:08 GMT)
--------------------------------------------------

1) a group or set of usually similar objects or people, esp if sent off, handled, or arriving at the same time

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-04-22 10:36:39 GMT)
--------------------------------------------------

or just group

(часть состава учащихся) group

Serg Yefimov
Ukraine
Local time: 20:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Дякую!

Asker: Але навчальна група -- це інше (менше за потік за чисельністю осіб!

Asker: Дякую!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
class


Explanation:
I think that in this particular case the mean the group of students in the same year of study, which will be graduating in the same year.
In the U.S. it's called "class", regardless of the field, department or specialty. Everyone on the same level is called "class".

crainny
United States
Local time: 13:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you
Notes to answerer
Asker: Thank you, I guess it's the most suitable word!

Asker: Can you tell me how can I use the KudoZ dictionary (the reference) in the usual manner? Please email me for [email protected] Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search