глобальний директор по державно – приватному партнерству

19:45 Apr 7, 2012
Ukrainian to English translations [PRO]
Business/Commerce (general)
Ukrainian term or phrase: глобальний директор по державно – приватному партнерству
глобальний директор по державно – приватному партнерству Корпорації «Майкрософт» Джойс Фернандес
Sonechko
Ukraine
Local time: 20:11


Summary of answers provided
5 -1Microsoft Corporation WW Senior Director, Shape the Future
Kiwiland Bear
4 -1Global Public-Private Partnership Director
Andrii Ishchenko
4 -1Director of global public-private partnerships
Irina Kordon


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Global Public-Private Partnership Director


Explanation:
-

Andrii Ishchenko
Ukraine
Local time: 20:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kiwiland Bear: Why did you change her official title? (Please see my ref. to it).
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Director of global public-private partnerships


Explanation:
Как вариант к предложению Андрея

Irina Kordon
Germany
Local time: 19:11
Specializes in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kiwiland Bear: Why did you change her official title? (Please see my ref. to it).
48 mins
  -> "Worldwide Senior Director for Public Private Alliances" to be more accurate. "Shape the Future" is not a part of his (Joice is a male) title, just a name of the project.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Microsoft Corporation WW Senior Director, Shape the Future


Explanation:
This is her official title. Check for instance:
http://www.pilef2012.com/en/content/agenda/elb/elb.html

And look at her own signature!


Kiwiland Bear
New Zealand
Local time: 05:11
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Irina Kordon: Don't bring Sonechko on a wrong track, the source you've cited provides only a half of the title, another half is the name of the project. And, by the way, Joice is a man, not a women. http://www.cegd.eu/renaissance_for_eGovernance_and_SEE/speak...
39 mins
  -> No, he's certainly not a womEn :-) My apologies for using the wrong gender but at least I didn't think he's in plural.//And what's wrong with the track? It may not be complete, but it is correct as far as it goes. (That's the track).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search