Satzverstaendnis

German translation: Günstigere Bedingungen

06:50 Dec 10, 2012
Turkish to German translations [PRO]
Other
Turkish term or phrase: Satzverstaendnis
Bu Tebliğin yürürlüğe girdiği tarihten önce çıkış ülkesinde ihraç amacıyla taşıma belgesi düzenlenmiş veya gümrük mevzuatı uyarınca gümrük idarelerine sunulmuş olan yakıtların ithali, bu Tebliğin yürürlüğe girdiği tarihten itibaren 45 gün süreyle Çevrenin Korunması Yönünden Kontrol Altında Tutulan Yakıtların İthalatına Dair Dış Ticarette Standardizasyon Tebliği (Tebliğ No: 2011/7) hükümlerine tabidir. Ancak, bu Tebliğin lehteki hükümleri söz konusu işlemlere uygulanır.

Ich verstehe die Formulierung im 2. Satz mit dem "lehteki" nicht.
Susanne Vural
Türkiye
Local time: 23:23
German translation:Günstigere Bedingungen
Explanation:
Günstigere Bedingungen
http://www.admin.ch/ch/d/sr/0_975_221_4/a8.html

lehte hükümler
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:r0WMrBGVxgYJ:www....
Selected response from:

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 23:23
Grading comment
Dankeschön :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1zugunsten
Haluk Erkan
4 +1Günstigere Bedingungen
Kalyoncu


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
leh
zugunsten


Explanation:
leh: zugunsten

Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IVAN ORLANDI
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Günstigere Bedingungen


Explanation:
Günstigere Bedingungen
http://www.admin.ch/ch/d/sr/0_975_221_4/a8.html

lehte hükümler
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:r0WMrBGVxgYJ:www....

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 23:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dankeschön :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vedat ViyanalI
6 hrs
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search