20:10 Jun 16, 2010 |
Turkish to German translations [PRO] Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmet Salman Germany Local time: 19:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Rückwirkungsdatum |
|
Rückwirkungsdatum Explanation: Ich denke, der Satz will sagen, dass die Versicherung nicht rückwirkend gilt, d.h. für einen Zeitraum, in der Police noch nicht abgeschlossen wurde. Ergo wird hier vereinbart, dass Vertragsdatum und Rückwirkungsdatum identisch sind und alle Produkte, die vor Vertragsdatum produziert wurden, vom Versicherungsschutz ausgenommen sind. Vgl. untenstehender Link, S. 532, retroactive date Reference: http://books.google.de/books?id=b8y61qj4dw4C&pg=PA532&lpg=PA... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|