15:16 Dec 6, 2005 |
Turkish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ilker ingiz Türkiye Local time: 08:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 -1 | kontinuierlich -kesintisiz (devamlý) parke anlamýnda- |
| ||
3 | Parkettbrett |
| ||
2 | Furnierparkett |
|
kontinuierlich -kesintisiz (devamlý) parke anlamýnda- Explanation: bu kelime yabancý dilden girmiþ anladýðým kadarýyla. Fakat konuyla ilgili saðlýklý bir site bulamadýðým için link veremiyorum. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Parkettbrett Explanation: konti Latince kökenli bir kelime; contus (m., Sg.), conti (Pl.)= Stange, dolayýsýyla Parkettbrett olabilir diye düþünüyorum |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Furnierparkett Explanation: "konti-parke" yerine kontr-parke olabilir mi? Kontrparke = lamine parke. Lamine parke de "Furnierparkett" oluyor. Tabii ki yazi hatasi ise. Reference: http://www.ayparke.com/lamine.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.