seferden kaldırılmak

English translation: lay up

14:07 Dec 14, 2009
Turkish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
Turkish term or phrase: seferden kaldırılmak
Gemide çıkan arızadan dolayı, söz konusu arıza derhal enspektörlüğe bildirildi ve gemi seferden çıkarıldı.

Şimdiden teşekkürler
DehaCeviri
Local time: 09:05
English translation:lay up
Explanation:
The ship/vessel was laid up.
For example, see the following headline from the New York Times:

http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=9806E0D9113EE...

FERRY-BOATS LAID UP FOR REPAIRS
Selected response from:

Tim Drayton
Cyprus
Local time: 09:05
Grading comment
Aslında bu terimdi aradığım, nedense aklıma gelmemişti. Diğer terimlerin de hepsi aslında doğru. Herkese çok teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2excluded from navigation/service
Erkan Dogan
5 +1to be taken out of service
Mehmet Hascan
5To be removed from navigation
Salih YILDIRIM
5Taken out of daily service
Melekler
3 +1remove from service
ATIL KAYHAN
4lay up
Tim Drayton
3remove from duty
ATIL KAYHAN


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
remove from service


Explanation:
The ship was removed from service.

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 09:05
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ozan karakış
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
remove from duty


Explanation:
The ship was removed from duty.

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 09:05
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
To be removed from navigation


Explanation:
I'd define in this way.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-14 15:23:42 GMT)
--------------------------------------------------

DUZELTME: " To be removed from sailing schedule" may also be used.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 02:05
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lay up


Explanation:
The ship/vessel was laid up.
For example, see the following headline from the New York Times:

http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=9806E0D9113EE...

FERRY-BOATS LAID UP FOR REPAIRS


Tim Drayton
Cyprus
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Aslında bu terimdi aradığım, nedense aklıma gelmemişti. Diğer terimlerin de hepsi aslında doğru. Herkese çok teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
excluded from navigation/service


Explanation:
Verdiğim link yolcular hakkında, ancak "seferden" bahsediyorsak, aynısı gemi için de kullanılabilir. İlk olarak aklıma bu gelmişti ve hala da mantıklı görünüyor.

Example sentence(s):
  • ... or can be excluded from the Navigation...

    Reference: http://www.odyssey-marine.eu/DE/Prepravny_poriadok.pdf
Erkan Dogan
United States
Local time: 01:05
Works in field
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emin Arı
2 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Nigar Mancini
2 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
to be taken out of service


Explanation:
to be taken out of service

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-12-14 16:31:52 GMT)
--------------------------------------------------

The vessel was holed below the waterline and had to be taken out of service for almost 2 weeks to effect permanent repairs.

http://www.maib.gov.uk/publications/completed_preliminary_ex...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-12-14 16:33:47 GMT)
--------------------------------------------------

The ferry was briefly taken out of service again on 18 August, after striking the dock in Port-aux-Basques, causing a "small abrasion" in the fender at the stern of the vessel. The damage was inspected and repaired and the Atlantic Vision returned to service later that day.[18]

http://en.wikipedia.org/wiki/MV_Atlantic_Vision

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 07:05
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taner Göde: "To be taken out of service." Katılıyorum.
13 hrs
  -> Çok sağol, Taner. Özlettin kendini :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Taken out of daily service


Explanation:
Gunluk seferden kaldirildi

Melekler
United Kingdom
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search