18:54 Dec 12, 2013 |
Turkish to English translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raffi Jamgocyan Türkiye Local time: 08:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | single/double |
| ||
4 | twin/single - full/queen/king/double |
| ||
3 | twin / queen |
|
single/double Explanation: imho... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
twin / queen Explanation: Bizdeki tek kisilik yatak aslinda "twin" diye geçer. Bizdeki çift kisilik yatak ise "queen" diye geçer. Yoksa bizdeki gibi "tek kisilik" veya "çift kisilik" ifadeleri ABD'de kullanilmaz. Karsiliklari bunlardir. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
twin/single - full/queen/king/double Explanation: Bu terimler ülkeden ülkeye değişkenlik göstermekte. ABD ve BK için ciddi farklılık var terimlerde. Hedef kitleniz hangi ülke ise ona göre terim seçmeniz gerekir. Ayrıca çift kişilik için de birden çok ölçü mevcut. Linkte her ülke için göreli terimler mevcut. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Bed_size |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.