GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:54 Apr 4, 2018 |
Turkish to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Hastane Raporu Formu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: altugk Türkiye Local time: 15:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | restrictions |
| ||
4 | Vocational Restrictions |
| ||
3 | tasks for which (so) cannot be employed |
| ||
4 -1 | Professional handicaps |
|
tasks for which (so) cannot be employed Explanation: Bağlamsız en fazla bir öneri sayılır |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
restrictions Explanation: Aziz Bey birkaç gün önce EN-TR çevirisini yaptığım bir sağlık raporunun ilgili bölüm başlığı bu şekildeydi. İnternette de genel kullanımı bu şekilde. İyi çalışmalar. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vocational Restrictions Explanation: Sanki bu şekilde daha uygun gibi... http://www.registerherald.com/opinion/columns/4789/vocationa... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Professional handicaps Explanation: IMO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.