05:06 Sep 11, 2019 |
Turkish to English translations [PRO] Science - Livestock / Animal Husbandry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aysegul Sec Türkiye Local time: 10:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | 4 replicates |
| ||
4 | repeated for four times |
| ||
5 -1 | 4 subgroups |
| ||
3 | 4 grup |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
4 grup Explanation: "Tekerrür" sözcüğünün böyle kullanılması yanlış. O zaman ne denmek istendiğine dair tahminde bulunacağız. Hayvanları 8'erli 4 gruba ayırmış diye anlıyorum ben. -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2019-09-11 05:40:27 GMT) -------------------------------------------------- Türkçe yazmışım, 4 groups demek istemiştim. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
repeated for four times Explanation: (Experimental) groups were repeated for four times and each repeat was composed of eight animals. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
4 replicates Explanation: Az önce duplicate'ı replicate gibi görerek agree demiştim, özür diliyorum öncelikle. Burada klinik dışı araştırmada hayvanlara yapılan bir uygulamadan bahsediyor. Aynı uygulama, aynı özellikteki hayvan grubu ile dört kez yapılmış, her grupta da sekiz hayvan var. Bu tip tekrarlı testlerde replicate test gibi ifadeler çokça geçiyor. https://www.semanticscholar.org/paper/A-simple%2C-rapid-and-reliable-method-for-selecting-Berndtson/48a1d0aaaeba36c27cbf9a1e0b083f72ee241336 |
| |
Grading comment
| ||