bir işin ortada kalması

06:47 May 18, 2019
This question was closed without grading. Reason: Other

Turkish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Turkish term or phrase: bir işin ortada kalması
"İşin sonucunu hiç takip etme gereği duymaz, işi oluruna bırakır ve genellikle işin ortada kalmasına sebep olur." cümlesinde 'işin ortada kalması' ifadesi için öneriye ihtiyacım var.
Süleyman cengiz
Türkiye
Local time: 21:26


Summary of answers provided
4To leave one's duties/works/tasks unfinished
Seraye Mayda
3let it (job/work/things) come to a halt
Baran Keki
3stay unaccomplished
Selma Dogan


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
let it (job/work/things) come to a halt


Explanation:
Naçizane önerim...

“I don’t think you just sit around and let things come to a halt because of corrosive politics. I just think you just pick some things and do them. If more than half of them are right then things will move forward."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-05-18 10:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

cümleyi kurma şekline bağlı olarak cause it/them to come to a halt da diyebilirsiniz.

Baran Keki
Türkiye
Local time: 21:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
To leave one's duties/works/tasks unfinished


Explanation:
Ortada bırakmak ifadesi burada yarım bırakmak, sonuçlandırmamak gibi bir anlam taşıyor bence.

Seraye Mayda
Türkiye
Local time: 21:26
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 0 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stay unaccomplished


Explanation:

... and generally causes that work to stay unaccomplished.


Selma Dogan
Local time: 21:26
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search