açma

10:02 Oct 17, 2019
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Turkish to English translations [PRO]
Engineering (general)
Turkish term or phrase: açma
Hücre üzerindeki sayaçtan, hücrenin 7 kez açtığı anlaşılmıştır.
DehaCeviri
Local time: 09:08


Summary of answers provided
4cleaved
Aysegul Sec
3 +1opened
AJ Ablooglu


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cleaved


Explanation:
İncelenen hücre bir kanser modeline veya tümöre ait olabilir diye düşündüm. Hücrenin açması bağlamında pek çok terim sözcük anlamını karşılıyor gibi görünse de, 7 kez olduğunu düşünerek, ben olsam böyle çevirirdim, imho :)


"Based on the counter on the cell, it was found out the cell was cleaved seven times."

Aysegul Sec
Türkiye
Local time: 09:08
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Burada cell bir kesici hücresi olarak kullanılmış.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
opened


Explanation:
Burada bize konunun biraz daha detayi gerekiyor dogru tercume icin.
Muhendislik alaninda ve sayactan bahsedildigi icin tibbi bir konu olmadigini saniyorum. Ayrica biyoljik bilimlerde tek bir hucreye dogrudan bir sayacin baglandigini ne duydum ne de gordum. Keske olsa ☺
Benim algiladigim konu elektrik muhendsiligi eger oyle ise
The reading on the attached electricity meter indicated that the apparatus was opened seven times.
Tabi yanlis olabilirim kusuruma bakmayin lutfen.


AJ Ablooglu
Türkiye
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aysegul Sec: Engineering kısmını hiç görmemişim, hücre modeli gibi düşündüm ben tek bir hücrede sayaç olmasından ziyade, siz haklı olabilirsiniz :)
20 mins
  -> Teşekkürler Aysegul hanim. Biraz daha bilgiye ihtiyac var maalesef
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search