kese yapmak

English translation: scrubbing off dead skin

11:22 Nov 21, 2016
Turkish to English translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
Turkish term or phrase: kese yapmak
Bu terimi direkt "peeling" yazarak geçiştirmek istemedim. Sizce "kese yapmak" nasıl aktarılabilir" ? Yardımlarınız için şimdiden teşekkür ederim.
Zeynep İlbasmış (X)
Türkiye
Local time: 14:42
English translation:scrubbing off dead skin
Explanation:
removing dead skin de denilebilir ama. hamamda ciddi bir scrubbing faaliyeti olduğundan bunun doğru olduğunu düşünüyorum.

Kese yapmak teriminin "to give scrub" olarak kullanıldığını da duydum ama biraz slang geliyor kulağa.
Selected response from:

Kagan Ocak
Türkiye
Local time: 14:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Exfoliate / Exfoliation
Byuksel
5scrubbing off dead skin
Kagan Ocak
4Scrubbing
Mehmet Ali Bahıt


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Scrubbing


Explanation:
Hamamdaki keseleme işlemi hot scrub olarak da geçiyor.

Mehmet Ali Bahıt
Local time: 12:42
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Exfoliate / Exfoliation


Explanation:
Hem vücut hem de yüz için kullanılabilecek bir terim

Byuksel
Türkiye
Local time: 14:42
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BurcuTA: to exfoliate şeklinde fiil olarak kullanılabilir. Hamamda yapılan kese işlemi için "full body exfoliation" terimi yaygın kullanıma sahiptir.
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
scrubbing off dead skin


Explanation:
removing dead skin de denilebilir ama. hamamda ciddi bir scrubbing faaliyeti olduğundan bunun doğru olduğunu düşünüyorum.

Kese yapmak teriminin "to give scrub" olarak kullanıldığını da duydum ama biraz slang geliyor kulağa.

Kagan Ocak
Türkiye
Local time: 14:42
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Dediğiniz terimi kullanacağım sanırım şu şekilde: "scrubing off the dead skin on their body by using a bath glove." Kese yapılırken kullanılan eldiveni anlatmak için bath glove'u da ekledim. Çok teşekkürler!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search