13:28 Aug 18, 2011 |
Turkish to English translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Recep Kurt Türkiye Local time: 20:20 | ||||||
Grading comment
|
aciklamalar kismina, mesruhat verecektir A remark shall be provided in the explanation section. Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aciklamalar kismina, mesruhat verecektir will add an annotation into the explanations part Explanation: imho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aciklamalar kismina, mesruhat verecektir add annotation Explanation: meşruhat: eski kelime yani şerh vermek veya koymak açıklamalr kısmı: remarks field -------------------------------------------------- Note added at 6 dakika (2011-08-18 13:35:41 GMT) -------------------------------------------------- Annotation will be added to the remarks field by the........ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aciklamalar kismina, mesruhat verecektir ..shall put annotations in the explanation section/column Explanation: Imho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
explanation shall be/to be provided on the "OBSERVATIONS" pages Explanation: This is found on page 5 of the old passports, where information about the accompanying children is supposed to be entered. "Açıklamalar kısmı" refers to pages 11 through 14, which bear the heading "Açıklamalar"; under the heading "Açıklamalar" they use the term "OBSERVATIONS", so consequently, you have to use that term as well for consistency with the passport terminology... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
annotation on the observations page Explanation: 'The registration authority shall add an annotation on the OBSERVATIONS page' is the translation of the whole sentence. You can use ' an annotation will be given on the OBSERVATIONS page', if you like. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
will provide clarification in the explanation section Explanation: The official that filled in this form will provide clarification in the explanation section. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2011-08-23 11:25:51 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- The Turkish sentence has "Bu sayfaya kayit yapan makam" at the beginning which means "The official that filled in this form" in English. The Turkish sentence doesn't have the word "pages" either. The answer chosen by the asker is completely misleading. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.