14:12 Jul 23, 2014 |
Turkish to Arabic translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | الاحداث المؤسفة |
| ||
5 | حوادث / وقائع مؤسفة |
| ||
4 | الحوادث المؤسفة |
| ||
4 | أمور حزينة |
| ||
4 | الأحداث المؤسفة |
|
الحوادث المؤسفة Explanation: Kolay gelsin. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
أمور حزينة Explanation: مدى الحزن |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الاحداث المؤسفة Explanation: 'olay' kelimesinin Arapça karşılığı الحدث kelimesidir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
حوادث / وقائع مؤسفة Explanation: Üzücü: مؤسف أو محزن Olay: واقعة أو حادثة SO it Must Be حوادث أو وقائع مؤسفة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الأحداث المؤسفة Explanation: الترجمة الحرفية هي أحداث محزنة لكن باللغة العربية نستخدم تعبير "أحداث مؤسفة" أكثر و كلاهما صحيح لغةً |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.