12:24 Jan 31, 2009 |
Swedish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Gleisbau | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Schickenberg (X) Germany Local time: 20:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | underläggsplatta |
|
upl. underläggsplatta Explanation: Bin weder Bahner noch ist Schwedisch meine Hauptsprache, aber ich tippe auf "underläggsplatta" (siehe verlinkte PDF-Datei auf Seite 20). Kann leider nicht sagen, wie das korrekt auf Deutsch heißt, aber es ging ja um die Auflösung der Abkürzung. Reference: http://www.inlandsbanan.se/sve/ArvidsjaurJorn_Slutrapport081... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.