10:53 Apr 22, 2013 |
Swedish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / ADMINISTRATIVA FÖRESKRIFTER | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria L Local time: 06:56 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Generalunternehmen / Generalunternehmer |
| ||
4 | Gesamtlieferant |
|
Gesamtlieferant Explanation: en leverantör som har ett helhetsåtagande. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Generalunternehmen / Generalunternehmer Explanation: skulle jag satsa på |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|