Syn inom närliggande område

German translation: Begehung/Aufnahme

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Syn inom närliggande område
German translation:Begehung/Aufnahme
Entered by: Elke Adams

13:13 Dec 19, 2007
Swedish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Ausschreibung Abfallanlage
Swedish term or phrase: Syn inom närliggande område
Überschrift eines Vertragspunkts. Es folgen Anforderungen für den Versicherungsschutz, u.a. Brandschutz. Wie um Himmels Willen sage ich das auf Deutsch? Danke im Voraus, Elke
Elke Adams
Germany
Local time: 22:00
Begehung
Explanation:
Begehung im angrenzenden Gebiet
Selected response from:

Lennart Helgesson
Sweden
Local time: 22:00
Grading comment
tackar, Lennart:-)))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Begehung
Lennart Helgesson
3Beweissicherung
markusg
2Prüfung vor Baubeginn
Erik Hansson


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Prüfung vor Baubeginn


Explanation:
Ich kann dir zwar keine exakte deutsche Formulierung geben, aber es handelt sich anscheinend um eine Begutachtung oder Prüfung der nächsten Umgebung. Meistens wird dies vor Baubeginn und nach Abschluss durchgeführt.

--------------------------------------------------
Note added at 20 minuter (2007-12-19 13:33:12 GMT)
--------------------------------------------------

"Prüfung der Umgebung" wäre eine andere Variante, passt vielleicht besser.


    Reference: http://brs.skl.se/brsbibl/kata_documents/doc21565_1.doc
Erik Hansson
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: M.E. ist das vollkommen richtig, mir hat nur der Ausdruck "Begehung" so gut gefallen, herzlichen Dank für die Mühe!!!

Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Begehung


Explanation:
Begehung im angrenzenden Gebiet

Lennart Helgesson
Sweden
Local time: 22:00
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 12
Grading comment
tackar, Lennart:-)))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bofasching (X)
2 hrs
  -> Tackar
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Beweissicherung


Explanation:
auch *Zustandsdokumentation* könnte hier passen.
Dient zur Aufnahme des Zustandes vor Beginn der Bauarbeiten unter Aufnahme von bestehenden sowie durch die Baumaßnahme entstehenden bzw. zu erwartenden Bauschäden. Notwendig, um eventuelle spätere nachbarliche Streitigkeiten wegen Schäden infolge der Baumaßnahmen regeln zu können.

vielleich passt das hier.



    Reference: http://www.isb-greuling.de/html/beweissicherung.html
markusg
Germany
Local time: 22:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Lieber Markus, das ist ein Bombenlink, leider kann ich nur einmal Punkte vergeben ... herzlichen Dank!!!!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search