e d

German translation: und dergleichen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:e d / eller dylikt
German translation:und dergleichen
Entered by: Carsten Mohr

18:18 Jun 29, 2006
Swedish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Montagevorschriften
Swedish term or phrase: e d
Kablar på kabelstege, kabelränna e d
Carsten Mohr
Germany
Local time: 01:53
eller dylikt - und dergleichen
Explanation:
-
Selected response from:

Matthias Quaschning-Kirsch
Germany
Local time: 01:53
Grading comment
vielen dank! und entschuldigung an alle, falls ich nach 14 stunden übersetzen euch mit einer nicht ganz so intelligenten frage belästigt habe... ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3eller dylikt - und dergleichen
Matthias Quaschning-Kirsch


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
eller dylikt - und dergleichen


Explanation:
-

Matthias Quaschning-Kirsch
Germany
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
vielen dank! und entschuldigung an alle, falls ich nach 14 stunden übersetzen euch mit einer nicht ganz so intelligenten frage belästigt habe... ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Samuelsson
2 mins
  -> Tack, Lena!

agree  Antje Harder
9 mins
  -> Tack, Antje!

agree  Erik Hansson: Språkligt allmängods som varje översättare borde känna till // Vet ej om detta låter arrogant, men det finns ju gott om allmänna svensk-tyska ordböcker, säkert även i Italien.
27 mins
  -> Tack, Erik! Och jag funderade faktiskt om jag skulle klicka lite längre upp längst till höger. Vet inte varför jag lät bli.

neutral  Michael Wilke: Till Erik: Visst later det arrogant. Ibland händer det väl alla, att man inte kommer pa de enklaste begreppen. Det är bara mänskligt...
2 hrs
  -> Du har nog rätt med det, och jag känner det av egen erfarenhet. Men vad har det nu med mitt svar att göra? Utlåtanden om kudoz-svar gärna här, allt annat med personlig e-post till Erik eller vem som helst, tack.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search