bergterrass

German translation: Planum

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:bergterrass
German translation:Planum
Entered by: AErdmann

07:33 Jul 29, 2009
Swedish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Tiefbau
Swedish term or phrase: bergterrass
Wie wird dieser Begriff bautechnisch richtig übersetzt? Was es ist, weiß ich, das Problem ist "nur" der Fachbegriff.

Tätning och avjämning av ***bergterrass*** för väg, byggnad,
järnväg, bro m m:
Tätning och avjämning av terrassen skall göras om det är nödvändigt för att klara kraven på terrassens nivå och för att utesluta synliga håligheter. Terrass skall vara så öppen att vatten ej stannar på ytan.

Ich habe dazu folgende Definition gefunden:
Bergterrass = Överytan av bergsskärning eller fyllning med sprängsten eller krossad sprängsten

Zur Illustration siehe auch (dort gibt es auch noch eine "undre terrass" - en yta under en bergfyllning eller utskiftning): http://se.byggros.com/upload/File/Datablade/Geotextiler - No...

Vielen Dank!
AErdmann
Local time: 06:20
Planum
Explanation:
Aus: TNC Bygg & Planlexikon

Siehe auch folgende Definition für Planum:
Das Planum ist die unmittelbar unter dem Oberbau liegende und plangerecht bearbeitete Oberfläche des Untergrundes oder Unterbaues.
www.tbv-velbert.de/homepage/strasse/glossar/index.htm

Und hier noch eine Definition des schwedischen Begriffs:

Terrass
Terrassen är gränsytan mellan överbyggnaden och de i huvudsak naturliga jord- och bergmassorna inom schakt- respektive fyllnadsområdet.

http://www.nordform.se/yrkeskund/markbetong/marksten_plattor...
Selected response from:

Sandra Gerstner
Local time: 06:20
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Planum
Sandra Gerstner


  

Answers


1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Planum


Explanation:
Aus: TNC Bygg & Planlexikon

Siehe auch folgende Definition für Planum:
Das Planum ist die unmittelbar unter dem Oberbau liegende und plangerecht bearbeitete Oberfläche des Untergrundes oder Unterbaues.
www.tbv-velbert.de/homepage/strasse/glossar/index.htm

Und hier noch eine Definition des schwedischen Begriffs:

Terrass
Terrassen är gränsytan mellan överbyggnaden och de i huvudsak naturliga jord- och bergmassorna inom schakt- respektive fyllnadsområdet.

http://www.nordform.se/yrkeskund/markbetong/marksten_plattor...

Sandra Gerstner
Local time: 06:20
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 6
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search