16:19 Jan 13, 2009 |
Swedish to German translations [PRO] Social Sciences - Archaeology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oliver Annacker Sweden Local time: 22:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (steinzeitliche) Kochstelle |
|
(steinzeitliche) Kochstelle Explanation: Det verkar inte finnas någon etablerat uttryck för "Burnt mound" (skärvstenshög), men om man söker efter "Fulacht Fiadh" på tyska så är det ofta översatt som "Kochstelle". Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Burnt_Mound |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.