slända

English translation: spindle

13:13 Nov 10, 2002
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / textiles
Swedish term or phrase: slända
It's some part of a loom. The story is about a Swedish inventor working in a weaving factory in the late 19th century.
geraldkimb (X)
Local time: 02:23
English translation:spindle
Explanation:
It is the old word for what is now called the bobbin inside the shuttle and is middle English. It was the first instrument invented in stone age times for making threads for weaving. If you read the explanation in the American Heritage http://www.bartleby.com/61/13/S0641300.html and compare with the description in Överkalix school below you will see that they are quite identical.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-10 14:02:20 (GMT)
--------------------------------------------------

En referens där både spindle och slända finns med

http://home.swipnet.se/~w-93357/arkiv/staden/rum7.htm
Selected response from:

Anette Herbert
Local time: 01:23
Grading comment
Thanks so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1spindle
Anette Herbert
3 -1shuttle
Tore Feuk


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
shuttle


Explanation:
slända = skyttel


    Reference: http://www.dundasloom.com/catalog.php3/category
Tore Feuk
United Kingdom
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anette Herbert: Slända seems to be the historical term for the bobbin inside the shuttle, where the thread is actually collected.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
spindle


Explanation:
It is the old word for what is now called the bobbin inside the shuttle and is middle English. It was the first instrument invented in stone age times for making threads for weaving. If you read the explanation in the American Heritage http://www.bartleby.com/61/13/S0641300.html and compare with the description in Överkalix school below you will see that they are quite identical.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-10 14:02:20 (GMT)
--------------------------------------------------

En referens där både spindle och slända finns med

http://home.swipnet.se/~w-93357/arkiv/staden/rum7.htm


    Reference: http://www.overkalix.se/skola/gym_kom/martin/vav.html
    Reference: http://http://www.vroma.org/images/mcmanus_images/spinning.j...
Anette Herbert
Local time: 01:23
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks so much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Ibbotson
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search