skarva ut

English translation: branch splice

07:53 Apr 2, 2013
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / optical network
Swedish term or phrase: skarva ut
godtagbart alternativ finns då ny radiolänk har installerats, dessutom kommer fler fibrer att skarvas ut.

This is in a text about problems experienced on the optical network. I take it "skarva" is "splice", but what exactly are you doing here? Cut out? By-passed?

Suggestions gratefully received.
Ance Karlsson
United Kingdom
Local time: 21:37
English translation:branch splice
Explanation:
A suggestion based on this reference http://solutions.3m.com/wps/portal/3M/en_US/GovernmentSoluti...

For some technical reading ... http://kocentoptec.com/NewsView.Asp?ID=83
and http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_fiber -- will comment that these references do no use 'slice out'.
BTW did yo find this one? http://www.fiberoptics4sale.com/Merchant2/fiber-optic-splici...
Selected response from:

Deane Goltermann
Sweden
Local time: 22:37
Grading comment
Both answers useful, thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4splice out
Sven Petersson
3branch splice
Deane Goltermann


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
splice out


Explanation:
One opens the cable, cuts the required number of fibers, splices them to a thinner cable and seals the joint.


    Reference: http://www.zgeek.com/forum/showthread.php?307767-Australian-...
Sven Petersson
Sweden
Local time: 22:37
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46
Notes to answerer
Asker: Both answers useful, hard choice, but thanks a lot.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Deane Goltermann: 'splice' is certainly what your doing and Svens description of the process is one possibility, but am reluctant to use the separable verb form with 'out'. It does not seem to be a noun form either.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
branch splice


Explanation:
A suggestion based on this reference http://solutions.3m.com/wps/portal/3M/en_US/GovernmentSoluti...

For some technical reading ... http://kocentoptec.com/NewsView.Asp?ID=83
and http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_fiber -- will comment that these references do no use 'slice out'.
BTW did yo find this one? http://www.fiberoptics4sale.com/Merchant2/fiber-optic-splici...

Deane Goltermann
Sweden
Local time: 22:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Both answers useful, thanks a lot.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search