GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:33 Mar 30, 2006 |
Swedish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lars Jelking Israel Local time: 19:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | damaged by frost heave |
| ||
4 | frostdamaged |
|
frostdamaged Explanation: 'Tjälskott' translates to "pot-hole" or "frost heave" depending on the direction it takes. 'Frostdamage' covers it all. When the trapped ice in the road bank thaws it's volume changes causing the road surface to buckle and brake. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
damaged by frost heave Explanation: ...is the literal meaning. Bumpy and frost broken gravel roads could be one suggestion. I've never seen tjälskott used as anything other than a noun before! -------------------------------------------------- Note added at 1 day56 mins (2006-03-31 06:29:38 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- http://www.pavement.com/PavTech/Tech/Fundamentals/fundfrost.... http://www.bartleby.com/61/12/F0341200.html http://www.sandpointinsider.com/LPMArticle.asp?ID=77 |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |