10:33 Sep 24, 2007 |
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Mineral extraction processes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 11:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Rönnskärsverken |
| ||
5 -2 | "the Rowan-cutting works" |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Rönnskärsverken Explanation: "Rönnskärsverken" is proper noun. Never translate proper nouns! -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2007-09-24 11:28:43 GMT) -------------------------------------------------- http://www.boliden.se/www/BolidenSE.nsf/(WebSiteMapDocs)/34A...$file/R%C3%B6_75%C3%A5r.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"the Rowan-cutting works" Explanation: Rönnskärsverken är ett stort smältverk som drivs av Boliden AB vid Skelleftehamn utanför Skellefteå. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-09-24 11:36:34 GMT) -------------------------------------------------- As the others say, one should never translate a proper noun. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|