GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:20 Aug 29, 2006 |
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Particle separators | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mårten Sandberg Local time: 16:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | jacket |
| ||
4 | mantle |
|
jacket Explanation: Jacket sounds good and is translated with mantel/mantling in a lot of other cases (e.g. about gun bullets). Casing has a lot of equivalents in Swedish but mantel would not be among the most frequent translations IMHO. As opposed to casing, mantel is not so frequently used. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
59 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|