Premieavisat

English translation: premium payor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Premieavisat
English translation:premium payor
Entered by: Jeff Skinner

11:39 Feb 12, 2014
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
Swedish term or phrase: Premieavisat
It appears in a policy statement by a Swedish government authority; they include it in a list of definitions and it is defined as "Den kund vi skickar fakturan till". I'm not sure how to handle "avisat" in this case; "premium notified" just does not seem right.
Jeff Skinner
Sweden
Local time: 15:24
premium payor
Explanation:
I'd recommend this slight deviation from the notice aspect – it's a commonly used term in this context. See link for examples.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-02-12 14:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

"All payments are recorded manually or automatically to the premium payor."
Selected response from:

Charles Ek
United States
Local time: 08:24
Grading comment
Thanks, it made the most sense in the context!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1premium payor
Charles Ek
4notified
Mats Wiman
Summary of reference entries provided
Sparse references to this term...
Deane Goltermann

Discussion entries: 7





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
premium payor


Explanation:
I'd recommend this slight deviation from the notice aspect – it's a commonly used term in this context. See link for examples.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-02-12 14:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

"All payments are recorded manually or automatically to the premium payor."


    Reference: http://tinyurl.com/nperwh2
Charles Ek
United States
Local time: 08:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks, it made the most sense in the context!
Notes to answerer
Asker: So how would you recommend translating "Alla inbetalningar registreras manuellt eller maskinellt på premieavisaten"? All payments are registered manually or mechanically (on/against/?) the premium payor?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: Far too big a deviation from source.
15 mins
  -> When you've looked at as many insurance forms and contracts as I did in my many years of employment in this field, I'll be more impressed with this otherwise unfounded assertion.

agree  Deane Goltermann: I go with Charles. While the source can go to 'deicing' if you don't look at the context, this is a likely term based on a reasonable understanding of the Swe term in its context -- looking again to definitions.
1 hr

agree  Charlesp: I agree with the Asker, however as Sven makes an objection here, I wouldn't so quickly dismiss his objection and comment. Sven knows what he is talking about.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
notified


Explanation:
'avisat' måst be a missspelling of aviserat (=notified)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-02-12 17:17:55 GMT)
--------------------------------------------------

Premieaviserad = Someone being notified about the premium to be paid (premium payer)

Mats Wiman
Sweden
Local time: 15:24
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sven Petersson: No, "premieavisat" is not a misspelling ("but missspelling" is a misspelling).
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Sparse references to this term...

Reference information:
But I found these which might help understanding

a) http://www.forsakringsstrategi.se/assets/EB_Danica_110101.pd... - under 'Företagsrelaterad försäkring'
b) http://www.consulat-suede.fr/rivieraforum/4/franska-myndighe...

And for the english
http://www.manulife.com.my/life/pages/lifeinsuranceterminolo...

In any case, the answer Charles gives is plausible in this situation. We'd be helped with a straightforward definition of the Swe term.

Deane Goltermann
Sweden
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search