GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:36 Jun 6, 2018 |
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Gratwick Sweden | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | managment companies |
|
managment companies Explanation: As "stab" originally means the staff surrounding and supporting a high military leader but has now migrated into the business world, its meaning, in the business world, is a little unclear and therefore either non-existent or unclear in dictionaries and similar. However, in my experience, it most often means management, executives, or possibly directorate and therefore, translating "stabsbolag" into "management companies" cannot be far wrong. In my humble opinion, that is! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.