Och förden skuld till H K Mtz nådigge förklaring

English translation: And therefore, while awaiting HRM:s gracious declaration...

19:51 Jan 27, 2018
Swedish to English translations [PRO]
Social Sciences - History
Swedish term or phrase: Och förden skuld till H K Mtz nådigge förklaring
I'm not sure if "skuld" is used here as a monetary debt...or?

Ähr wetandes att Såsom wällärde Her Nils
Benedicti Kyrckioherde i Tryserum giäld uthi Tiust,
hafuer här præsenterat H. K. Mtz underskrefne
bref, lydendes, at H. K. Mt hans Antecessor, för dedh
beswär och gästningh han utstå måste, effter som Prästegår-
den i en stoor gästwägh är belägen, en Halfpart af den
deel honom åhrligen borde utgifwa till H K Mt
och Cronan, fritt niutha och behåla, nådigst efterlå-
tet hafwer; Altså är och bete Her Nils i den öd-
miuke förhåpningh, at H K Mt och honom samma
frijhet nådigst bestå will. Och förden skuld till H K Mtz
nådigge förklaring, hoos oss anhållitt, att honom i mid-
ler tijdh icke något intrång der opå skie måste.
Huarförr hafwe wij på högbete H K Mtz wegne och
nådige behagh honom Camme Frijheet tillåtet, som
hans Antecessores för honom haft och nutit hafue, till dess
H K Mt lyckeligen heemkommer, och hand å sielff der
om i Underdånighet H K Mt widare kan be-
sökia. Der alle som detta wedkommer, weter sigh
effterrätta. Datum Stockholm den 8 Julij, 1629.

I believe the first part of the document (up to the phrase in question) reads something like: "Let it be known that, as the most learned Mr. Nils Benedicti, vicar in Tryserum parish in Tjust, has here presented H. R. M.’s signed letters patent, showing that H. R. M. most graciously granted his predecessor, in consideration of the trouble he endured due to the obligation to provide lodging since the vicarage is situated on a great highway, the right to freely enjoy and keep a half part of that which he ought to have paid to H. R. M. and the Crown; Thus, the aforesaid Mr. Nils is in the humble hope that H. R. M. will most graciously grant him the same privilege as well..."
Timoshka
Local time: 05:41
English translation:And therefore, while awaiting HRM:s gracious declaration...
Explanation:
He is asking for the relief to be granted in the interim, until the king gives his official assent.

Modern Swedish: för den skull

Debt is "gäld" or in your text "giäld"
Selected response from:

Agneta Pallinder
United Kingdom
Local time: 10:41
Grading comment
Tack så mycket för hjälpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4And therefore, while awaiting HRM:s gracious declaration...
Agneta Pallinder


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
And therefore, while awaiting HRM:s gracious declaration...


Explanation:
He is asking for the relief to be granted in the interim, until the king gives his official assent.

Modern Swedish: för den skull

Debt is "gäld" or in your text "giäld"

Agneta Pallinder
United Kingdom
Local time: 10:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46
Grading comment
Tack så mycket för hjälpen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search